6 января 1992 г.
Два последних месяца ушли на обкатку идеи прожекта русскоязычной версии «Нью-Йорк таймс», в виде дайджеста с десятидневной периодичностью.
Подразумевается, что этот проект озолотит «МН» – как прежде газета «Правда» непременно лежала на углу стола любого советского чинуши, так теперь пухлый номер «NYT» на русском языке будет украшать офисы «людей, принимающих решения», а редакционный коллектив начнёт получать валютные «бонусы».
Самым простым оказалось организовать быстрый перевод приходящих из Штатов статей – Гена Русаков мобилизовал лучших коллег-синхронистов МИДа и сам возглавил переводческую группу. А поскольку никто из нас английским вообще не владеет, взяли толмачом Машу Русакову, дабы она сидела на параллельном телефоне при переговорах с американской стороной. Нам же при таком раскладе остаётся оживлять редактированием буквальные переводы и придумывать к ним вкусные русские заголовки. Короче, скука смертная, но худа без добра не бывает – теперь у нас, кроме трёхкомнатной квартиры, для «Русской визы» есть и половина шестого этажа в доме на Пушкинской.