На утро я выбрался со станции очень рано; дорога идет между камышей, из-за которых ровно ничего не видно, лишь вдали темнеют Талышинские горы, мало-помалу приближающиеся ко мне, или пожалуй наоборот к которым я подъезжаю быстро. Какая благодатная страна: чуть не на каждом шагу из-под лошадиных ног стадами вылетают фазаны, стрепета, кулики, куропатки, журавли, зайцы... впрочем, зайцы не вылетают, а выбегают! Дичь пользуется здесь полными правами гражданства, потому что не кому за ней охотиться. Ястребиная охота была бы здесь очень прибыльна, потому что нет лесов, куда бы могла укрываться дичь от ястреба.
За 15 верст до станции находится в стороне казачий пост, где сменил моего провожатого другой казак -- я все еще путешествую с казаками. Гог-тепинскую станцию составляет малаканская деревня с 448 душами: недалеко от нее ближе к горам находится деревня Субботников с 800 душ, в которой помещается штаб казачьего 47 полка и живет сам полковник. Смертность в этих местах сильная, особенно между малаканами; причина этому заключается, по-видимому, в излишней сухости воздуха. В окрестностях не редко случаются разбои: мусульмане грабят и бьют смирных малакан.
Дорога из Гог-тепэ идет по степи, на которой зимуют гуси, утки и кулики, а достопочтенные журавли, чуждаясь этого неприличного общества, улетают дальше на юг. Без всякого приключения я переправился в брод чрез реку Кизиль-агач "Красное дерево" шириной в шесть-семь сажен, в которой один известный русский путешественник -- позвольте умолчать фамилию -- едва не погиб, переправляясь в полноводье на пустой тележке: стремлением воды тележку опрокинуло и унесло версты за полторы, две лошади погибли, а известного путешественника казаки едва успели вытащить из воды.
Дорога от Кизиль-агача идет подле моря. Спустя десять верст я переправился на пароме через морской залив Кум-баши "Песчаная голова": он шириною до полутораста сажен, глубиной около аршина, но переправа здесь необходима, потому что залив тянется чуть не до Ленкора. Паром устроен ва трех лодках и подвигается очень медленно, потому что переправляет всего один паромщик, лениво работающий шестом. Около залива бездна дичи; рядом с паромом стоят киржимы, заходящие с моря, а по другую сторону залива находится несколько казачьих домов для собиранья сена. -- Вообще весь путь от Сальяна до Ленкорана представляет противоположность с пустынными окрестностями Баку: обильная и мощная растительность здешняя переносит воображение в иной благодатный край!...
За десять верст до Ленкорана находится поворот на остров Сару, видимый с берега, от которого он отстоит на семь верст. Шевалье Гамба поставил Сару только в пятнадцати верстах от Баку, тогда как прямого расстояния между ними более 145 верст" Честь и слава французскому путешественнику!
Подъезжая к Ленкорану я видел по берегу множество черепах: накануне шел дождь, и они выбрались в лужи насладиться приятностями прогулки. Стоило только положить их всех на спину, чтоб они навечно остались на тех же местах, общеупотребительный способ ловли большей части черепах, но я занят был не черепахами, а Ленкораном.
Уже вечерело... но позвольте начать последнюю главу.