авторов

1566
 

событий

217404
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Valery_Bryusov » Валерий Брюсов. Дневники - 215

Валерий Брюсов. Дневники - 215

05.01.1899
Москва, Московская, Россия

Рождество.

Был у Бахмана; там много дам, я под конец рассердился и упорно защищал вещи нелепые, что Бальмонт выше Шекспира, что правда в искусстве не нужна etc.

Был у Дурнова, смотрел картину „XIX век"; на меня она не произвела впечатления; хорош галстук у Гладстона, хороши брови у Толстого. Больше очаровали меня его маленькие картины — „Ночь", „Лебеди", „Moyen Age", „Три пальмы", „Лесбос", „У синего моря"...

Оба раза видел датского консула и лирика Тор Ланге[1]; указывая на некий перстень, он говорил мне на скверном русском языке: „вот это, я ведь доктор в Копенгагенском университете за диссертацию по русской литературе о Алексее Толстом"...

У Саводника видел Д. Викторова и Е. Жураковского[2]. Вяло говорили о философии. Я настаивал, что нет критерия, как отличить призрак от действительности. Викторов приводил в пример разных сумасшедших, коих он наблюдал.Был у нас мудрец Лапшин, говорил изречения вроде:

„Поэты, Пушкин—так это, ведь, скоморохи" или „Мы вот здесь с вами о философии говорили, это ведь тоже, что подсолнухи грызть"...

 

 

Пятого января устроил я у себя вечер, где собрались поэты: Бахман, Бунин, Дурнов, Курсинский, Саводник, Ланг...

Были внешние неудачи, вроде вина, оказавшегося кислым, но в общем гости мои, кажется, остались довольны. — Мы так одиноки, — вздыхал Бахман, — что иметь возможность говорить о поэзии уже счастье.

Но это уже новый год. Надо проститься со старым. Для меня он был совсем хорошим, и я могу его проводить только благодарностью.

Совсем светлый год моей жизни! Крым, статья о искусстве, встреча с Добролюбовым, статьи о Тютчеве, поездка в Петербург, много хороших стихов — все это запомнится. Каков-то будет новый, с угрюмым названием „девяносто девятый" — не знаю. Только в ночь его наступления, когда мы на „другой половине" чокались бокалами и поздравляли друг друга в домашнем круге „с новым счастьем", — „неизвестные злоумышленники" проникли к нам в переднюю и похитили 5 пальто, в том числе совсем новые, которые мы с женой только что сделали себе... Нельзя сказать, чтобы начало было благополучным.



[1] Ланге, Тор — датский писатель (1851 — 1912), переводчик на датский язык славянских народных песен, а также русских поэтов — Ал. Толстого, К. Бальмонта и др. Был преподавателем классич. яз. в Катковском лицее в Москве. Стихи Ланге переводил Бальмонт. (См. его сборник „Из чужеземных поэтов СПб. 1908). Список литературных работ Т. Ланге приведен в книге „Краткий очерк 50-летия Моек. III гимназии" Сост. П. Виноградов. М. 1889 стр. 149— 150.

[2] Жураковский, Евгений Дмитриевич (р. 1873), критик, историк литературы.

Опубликовано 21.09.2024 в 19:44
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: