авторов

1465
 

событий

201000
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Yury_Bakharev » Река времени - 61

Река времени - 61

01.10.1962
Ленинград (С.-Петербург), Ленинградская, Россия

 В начала четвертого семестра к нам на второй курс Электротехнического факультета решением Главкома ВМФ СССР зачислили 26 студентов со второго курса гражданских ВУЗов, в основном с Мореходных училищ Ленинграда и Одессы.

 

 Интересно заметить, что в 1960 году, когда мы поступали в «Дзержинку», происходило крупное сокращение Вооруженных сил, в том числе уменьшение штатной численности курсантов училища. А через три года это не продуманное, волюнтаристское решение пришлось ликвидировать таким же волюнтаристским способом.

 

 Большинство переведенных к нам студентов совсем не горело желанием становиться профессиональными военными. Весь четвертый семестр они должны были учиться по переходному плану, а с третьего курса из них и нас должны быть сформированы два класса: подводников и надводников.

 

В последствии, из надводников выделили группу подготовки специалистов по магнитной защите кораблей. В процессе учебы шестерых из их набора отчислили. А оставшиеся успешно окончили училище, из них пятеро, мои одноклассники, как подводники. Это Коля Банников, Валя Беседин, Гена Молокостов. Леша Творогов и Валера Сатрапинский.

 

С двумя из этих вновь прибывших к нам однокашников я до сих пор поддерживаю дружеские отношения. Это Дима Скороходов и Толик Попов.

Толя Попов много лет работал в военной приемке знаменитого СМП, судостроительного завода г. Северодвинска. Стоял у истоков отечественной акванавтки, принимал участие в испытаниях глубоководных аппаратов.

 

 Дима Скороходов, ныне д.т.н., профессор, один из ведущих специалист по автоматизации судов с динамическими режимами поддержания. До недавнего времени был заместитель директора института проблем транспорта, РАН. Профессор Петербургского электротехнического университета (ЛЭТИ). Выпустив, несколько лет назад, книгу воспоминаний, «заразил» меня этим увлекательным занятием, благодаря чему явились эти строки.

 

Весной 1963 года начали появляться сообщения, что у КПСС и КПК имеются серьезные разногласия. Вначале эти разногласия приписывали только разному подходу к Албании, к тому времени уже окончательно поссорившейся с СССР. О разрыве с Албанией мы узнали еще раньше, когда албанских курсантов, учащихся в СССР вывезли на родину.

 

Разрыв с албанскими коммунистами нам объясняли резко негативной реакцией руководства Албании на разоблачение культа личности Сталина. А такие повести, как «Один день Ивана Денисовича», последующие публикации авторов «лагерной прозы» показывали, что, правда - на стороне Советского руководства.

 

Но одно дело рассориться с Албанией, при том на фоне улучшающихся отношений с Югославией, а другое дело – разногласия с Китаем, которого мы, не без основания, считали важнейшим стратегическим союзником в борьбе с НАТО, как главным нашим потенциальным противником. Все эти вопросы мы между собой активно обсуждали, приходя к выводу, что ссориться с Китаем нельзя.

 

На фоне мрачных известий об ухудшении отношений с Китаем, светлым пятном для нас виделись успехи Кубинской революции. В результате разрешения Карибского Кризиса, США дали обязательство не нападать на Остров свободы, и апрельский 1963 года визит Фиделя Кастро в нашу страну мы воспринимали как победу сил социализма.

 

Сразу после майских праздников, на которых мы были задействованы и в параде и в демонстрации, выполняя функции линейных, нас привлекли к обеспечению порядка при организации приезда Фиделя Кастро в Ленинград.

Ясным майским днем, нас вывели в Александровский сад, и поставили в оцепление вдоль его западной границы и поперек Бульвара Профсоюзов.

 

Кортеж с Фиделем Кастро, ехавшем в лимузине с открытым верхом, показался со стороны Исаакиевской площади. С заполненных до отказа тротуаров и бульвара, с тенистых аллей Александровского сада его приветствовали, пришедшие увидеть легендарную личность, люди. Чтобы наблюдать этот трех минутный проезд майора Фиделя Кастро мы простояли в оцеплении не менее трех часов, но недовольных среди нас не было.

 

Через много лет, побывав в трехлетней командировке на Кубе, я узнал, что «майор» - это не совсем удачный перевод слова comandante, означающее командир, командующий. А для русского слова майор в испанском языке есть испанский аналог mayor.

 

Опубликовано 28.09.2023 в 20:44
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2024, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: