авторов

1375
 

событий

188206
–егистраци€ «абыли пароль?
ћемуарист » јвторы » Dmitry_Grigorovich » Ћитературные воспоминани€ ƒмитри€ √ригоровича - 4

Ћитературные воспоминани€ ƒмитри€ √ригоровича - 4

23.04.1833
ћосква, ћосковска€, –осси€

Ќадобно было, однако ж, подумать о продолжении, или, вернее, о начале моего образовани€. ћатушка стала разыскивать, справл€тьс€. ¬ ћоскве в то врем€ существовал на ѕетровке известный французский модный магазин г-жи ћонигетти; у содержательницы магазина было три сына; жела€ дать им образование, но вместе с тем жела€, чтоб оно обошлось дешевле, она придумала брать к себе на дом воспитанников; за известную годовую плату они пользовались помещением, столом и уроком. ћатушка случайно напала на след этого пансиона, сообщила бабушке о своем открытии и, получив от нее полное одобрение, немедленно вступила в переговоры. ƒействительно, нельз€ было придумать ничего лучшего: во-первых, не забудетс€ французский €зык и, во-вторых, сохранитс€ во всей чистоте нравственность, так как € поступаю не столько в пансион, сколько в семейство пор€дочных, вполне надежных людей.

ћатушка не ошиблась в обоих предположени€х. √-жа ћонигетти была женщина умна€, бойка€, привыкша€ командовать, особенно над мужем, но, в сущности, имела доброе сердце и обращалась с нами по-родительски. Ќе следовало ей только противоречить; она сама говорила, что тогда горчица подступает ей к носу; голос ее в таких случа€х раздавалс€ по всему дому, и все мгновенно затихало, как перед бурей; но "горчица отходила от носа"— и снова все шло обычным пор€дком. ћуж ее, родом италь€нец, содержал в том же доме погреб иностранных вин и отличалс€ голубиною кротостью нрава; он занимал в квартире жены крошечную комнату и редко показывалс€, провод€ свободное врем€ в обществе соотечественников, певцов, музыкантов, артистов вс€кого рода, приезжавших в ћоскву.   уходу за нами приставлена была пожила€ женщина,  атерина, образец доброты, тип слуг старого времени. ќна вынимала нас из ванны, кута€ в теплую простыню, уносила на руках и укладывала в постель, заботливо прикрыва€ оде€лом.

ѕосле гимназии, куда € попал, как рыба, вынута€ из воды, € почувствовал себ€ здесь, как рыба, снова опущенна€ в воду.  роме трех сыновей ћонигетти, посторонних воспитанников было шестеро. „етверо из них принадлежали семействам французских коммерсантов, основавшихс€ в ћоскве с двенадцатого года; русских было только двое: € и ѕопов, поступивший потом в отделение восточного факультета при министерстве иностранных дел, назначенный после окончани€ курса консулом в яссы, потом генеральным консулом в ћарсель и окончивший дипломатическую карьеру послом в ѕекине[1]. ¬се мы были почти одного возраста, кроме старшего сына ћонигетти, которому было уже п€тнадцать лет; он готовилс€ дл€ поступлени€ в јкадемию художеств и впоследствии сделалс€ известным рисовальщиком и архитектором. Ќесмотр€ на разность наших специальностей и состо€ний, мы жили весьма дружно; говорю "состо€ний" потому, что даже в нашем детском кругу исключительно, кроме мен€ и ѕопова, оно имело большое значение; всем давали деньги на театр, удовольстви€, покупку сластей во врем€ прогулок; у детей ћонигетти, которым родные и знакомые имели обыкновение дарить деньги в дни именин и рождени€, были даже накоплены маленькие капиталы. я был всех беднее. ћатушка, при всей своей доброте, считала лишним давать мне деньги; по ее пон€ти€м, деньги в руках детей приучают к мотовству. Ќо, помню, € этим не очень огорчалс€; при крайней моей наивности зависть не успела еще коснутьс€ моей души. ” мен€ тогда была одна страсть, доходивша€ до мании: строить крошечные театры, вырезывать дл€ них кулисы, разрисовывать декорации. —трасть эта, совершенно мен€ поглотивша€, внезапно открылась после первого посещени€ театра, где давали "‘рейшюца" ("¬олшебного стрелка")[2]. —тоило мне завладеть коробочкой,— будь она в три вершка,— € освобождал у нее бок, вырезывал в двух других боках узенькие полоски дл€ вставки кулис и принималс€ тотчас же за декорации.   вечеру театр был уже готов, и происходило представление неизменно одного и того же содержани€: "ѕожар в деревне",— продолжавшеес€ много три минуты и кончавшеес€ тем, что кулисы, декорации и часто самое здание предавались пламени. ¬ классной комнате, где были также наши кровати, пахло горелым; входил г. ‘рансуа де ћетраль, и € получал обыкновенно нахлобучку, но столь легкую, что на следующий же день воздвигал новый театр и снова представл€л "ѕожар в деревне".

√-н де ћетраль, главный руководитель в нашем образовании и живший в том же доме, родом из французской Ўвейцарии, был видный, рослый, белокурый красавец лет тридцати п€ти; рум€нец во всю щеку на открытом веселом лице, жива€ походка, звонкий голос; така€ наружность не могла, конечно, принадлежать строгому, сухому педанту; он им и не был, но прежде всего был бонвиван, жуир, весельчак, тщательно скрывавший свои похождени€ от г-жи ћонигетти. ћы все очень его любили, несмотр€ на привычку прогуливать линейку по нашим плечам. ќн преподавал едва ли не все предметы, в числе которых главным была мифологи€. ѕреподавание происходило, конечно, на французском €зыке. –аз в неделю €вл€лс€ учитель немецкого €зыка, но больше дл€ виду, дл€ счета. –аз также, на один час, приходил русский учитель, чахлый старенький чиновник; только мне и ѕопову вмен€лось в об€занность присутствовать при уроке, состо€вшем в диктовке, которую к следующему уроку следовало переписать набело. ƒва раза в неделю нас всех гурьбою водили в —трогановское училище рисовани€. »з всех нас € особенно отличалс€. ¬ первый же год € сделал такие успехи, что директор школы, венгерец (не помню его имени), обратил на мен€ внимание. ”поминаю об этом с тем, чтобы указать на прирожденную мою склонность к художеству; она выказалась сама собою, без вс€кой подготовки, выказалась инстинктивно в такое врем€, когда остальные способности не думали еще пробуждатьс€.  то знает, если б тогда уловили во мне эту склонность и дали ей надлежащее направление, из мен€, может быть, вышел бы пор€дочный художник. Ќо судьбе угодно было распор€дитьс€ мною другим образом.

јртистическое наше образование дополн€лось уроком танцев, сопровождавшимс€ всегда некоторою торжественностью; приглашались знакомые, зажигались жирандоли с восковыми свечами; нам надевали новые курточки, башмаки, и мы выводились в залу.   семи часам €вл€лс€ старый, лысый скрипач, и вскоре входил танцмейстер г. Ѕодри, во фраке с необыкновенно высокими буфами на плечах, завитым хохлом и вывороченными, как у гус€, ногами. –асклан€вшись с изысканною грацией на все стороны, он устанавливал нас в р€д: сначала учили нас, как входить в комнату, как шаркать ногой, соблюда€ при этом, чтобы голова оставалась неподвижной, как подходить к дамской ручке и отходить, не поворачива€сь правым, но непременно левым плечом; затем начинались танцы; французска€ кадриль едва входила в моду; танцевали больше экосез, гросфатер и обращали внимание на характерные танцы: гавот, матлот и еще какой-то особенно сложный, называвшийс€ "Ўвейцарка на берегу озера". ’арактерным танцам учили, впрочем, только детей хоз€ев дома и приготовл€ли их в виде сюрпризов в дни именин отца и матери.

Ћетом нас пересел€ли в ѕетровский парк; там у ћонигетти была собственна€ дача. «десь нам положительно давалась полна€ свобода бить баклуши,— разве когда г. де ћетраль, нагул€вшись досыта в ћоскве, неожиданно приезжал на дачу и сажал нас за диктовку. Ќо г. де ћетралю это скоро надоедало, и он уезжал, передава€ нас на руки д€дьке. ћы отправл€лись в ѕетровское-–азумовское, ходили купатьс€ во ¬сесв€тском пруду, наполненном наполовину водой, наполовину разными водоросл€ми, л€гушками и пи€вками.

ƒ€дьки эти (menins, как их называли) смен€лись у нас очень часто. ” г-жи ћонигетти не было на них счастливой руки. »з них € помню только троих: один, тучный, т€желовесный баварец, молчаливый и посто€нно тоскующий, будивший нас по ночам т€желыми вздохами; он оставил нас и вскоре открыл булочную. √ул€€, мы часто к нему заходили угощатьс€ миндальными крендельками. ƒругой, некто √ибнер, провел с нами год; гул€€ на масленице в ѕодновинском, мы зашли в балаган и застали его там кассиром. “ретий,  рамер, имел обыкновение, как только мы укладывались спать и он, кр€хт€, ложилс€ на свою постель, рассказывать такие анекдоты и похождени€, что его стоило бы за них если не повесить, то вытолкать взашей. “ак, кажетс€, и случилось.



[1] [013] –ечь идет о русском консуле в ѕекине ѕ. —. ѕопове, а не о товарище по пансиону —. ». ѕопове.

[2] [014] "‘рейшюц" ("¬олшебный стрелок") —опера немецкого композитора  .-ћ. ¬ебера (1820).

ќпубликовано 29.06.2023 в 22:13
anticopiright —вободное копирование
Ћюбое использование материалов данного сайта приветствуетс€. Ќаши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. ћы считаем, что эти сведени€ должны быть свободными дл€ чтени€ и распространени€ без ограничений. Ёто честна€ истори€ от очевидцев, которую надо знать, сохран€ть и передавать следующим поколени€м.
© 2011-2023, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
ёридическа€ информаци€
”слови€ размещени€ рекламы
ѕоделитьс€: