Суворов жил для России. Слава чудо-богатырей была близка к его сердцу. "Люблю их, -- говорил он по переходе чрез Альпийские горы, -- с сими чудо-богатырями наделал я вихри, с ними прилетел от Рымника сюда". Потом, обратясь к войску, продолжал: "Штыки, быстрота, внезапность -- вот наши вожди. Неприятель думает, что ты за сто, за двести верст; а ты, удвоив, утроив шаг богатырский, нагрянь на него быстро, внезапно. Неприятель поет, гуляет, ждет тебя с чистого поля; а ты из-за гор крутых, из-за лесов дремучих налети на него как снег на голову; рази, стесни, опрокинь, бей, гони, не давай опомниться: кто испуган, тот побежден вполовину; у страха глаз больше, один за десятерых покажется. Будь прозорлив, осторожен; имей цель определенную. Возьми себе в образец героя древних времен, наблюдай его, иди за ним вслед; поравняйся, обгони -- слава тебе! Я выбрал Кесаря. Альпийские горы за нами -- Бог пред нами: ура! Орлы русские облетели орлов римских!"
"Знаешь ли ты, -- спросил он вдруг вошедшего к нему генерала Милорадовича, -- трех сестер?" "Знаю", -- был ответ. "Так, -- подхватил Суворов, -- ты русский; ты знаешь трех сестер: Веру, Надежду и Любовь. С ними слава и победа, с ними Бог!"
Суворов весьма любил в мирное время заниматься маневрами. Знатоки-очевидцы отдавали справедливость редким его в военном искусстве знаниям и хитрым замыслам. Он, по отзыву генерала Дерфельдена, доходил до педантства, но до педантства полезного и похвального. Так, усмотрев на маневре в Финляндии, что поставленная в резерве колонна теряет время и на помощь идти не думает, -- прискакал к командовавшему оною подполковнику и кричал: "Чего ты ждешь? Колонна пропадает, а ты не сикурсируешь". "Ваше сиятельство! -- отвечал подполковник. -- Я давно бы исполнил долг мой, но ожидаю повеления от генерала, предводительствующего сею колонною". Сей генерал-майор находился тут же в нескольких саженях. "Какого генерала? -- сказал Суворов. -- Он убит, давно убит! Посмотри (указывая на него) вон... и лошадь бегает -- поспешай!" -- и ускакал прочь.
Когда под Нови Суворову сказали, что одним отрядом французских войск командует польский генерал Домбровский, сказал он: "Ах! как я рад. Это знакомый. В польскую войну сей мальчик-красавчик попался в полон. Я его тотчас отпустил к маменьке, сказав: беги скорее домой -- и мой поклон, а не то русские тотчас убьют. Как бы я хотел возобновить с ним знакомство!"
Говорили о Праге. Один союзный генерал показал вид, будто взятие ее не есть дело очень важное. Александр Васильевич, заметя сие, тотчас велел мне перевесть из Сувороиды Завалишина примечание о ее укреплениях, прибавя к тому, что хотя оно и кратко, но справедливо, потому что подполковник Фанагорийского гренадерского полка Завалишин был действующим лицом и очевидцем. Здесь помещаю: "Прага, предместие Варшавское, лежащее на правом берегу реки Вислы. Она была укреплена всем тем, что военное зодчество имеет в себе наинепреоборимейшего. Высокие валы с глубокими рвами; бермы, усыпанные штурмфалами; крутости, повсюду дерном одетые, усеянные тройными палисадами; батареи, камнем обложенные; кавалиеры, на возвышениях поделанные; отступные флеши, ретираду обеспечивающие; двойной окоп, в перекрестных огнях расположенный; наконец шестерной ряд волчьих ям с заостренными спицами, вокруг всех укреплений обнесенный; более ста ревущих орудий и 30000 отважного решительного войска -- все сие пало и превратилось в прах разящим мечом Сарматского победителя. Упорная оборона соответствовала быстроте атаки. Каждое укрепление надлежало брать приступом. Каждый шаг земли надобно было приобретать кровию. Польские войска по сбитии передних ретраншаментов устроились в боевой порядок перед вторым окопом. Надобно было их атаковать; тут последовала полевая баталия. Начальники их, сохраняя присутствие духа, не переставали собственным своим примеров поощрять своих подчиненных к усугублению обороны и тем, противопоставляя беспрестанно новые преграды, вдыхали отважность в сердца, с каковою Сарматы, имевшие в тылу своем трепещущую от страха Варшаву, сражаться в продолжении всего боя не преставали. Всякое другое ополчение едва ли бы превозмогло столь сильное и отчаянное защищение; но россияне, предводимые Героем, пылающие истинною любовью к отечеству, подвизаяся по следам непобедимого своего военачальника, славою его озаряемые, мужеством его дышащие, сокруша Сарматские силы, показали изумленному свету, что под предводительством графа Суворова-Рымникского нет ничего для них невозможного. Четыре генерала: Ясинский, Корсак, Квашневский и Грабовский, с 13540 воинами, погреблись под развалинами изпровергнутой Праги. Генералы Меин, Гизлер и Крупинский, с 5 полковниками, 7 подполковниками, 17 майорами, 4130 офицерами и 14000 рядовых, взяты были в плен. До 2000 потонуло в Висле; и не более 1000 человек из всего числа оборонявших спаслось в Варшаву. 104 пушки, множество знамен, костры холодного оружия -- суть вечный памятник сего бессмертного дела, заключающего в себе штурм на крепость и полевое сражение, оконченного в продолжение 3 часов времени, в 1794 году октября 24 дня воспоследовавшего", -- прочитав, казался он недоволен хвалою, до него относящеюся, и сказал: "Ну, отправь к Фоме". И я отослал к помянутому генералу.
Князь Александр Васильевич любил все русское, внушал любовь к родине и повторял нередко: "Горжусь, что я россиянин!" Не нравилось ему, если кто тщательно старался подражать французам в выговоре их языка и манерах. Такого французоватого франта спрашивал он: "Давно ли изволили получить письма из Парижа от родных?" Еще в бытность его в Финляндии, один возвратившийся из путешествий штаб-офицер вывез из Парижа башмаки с красными каблуками и явился в них на бал. Александр Васильевич не отходил от него и любовался башмаками, сказав ему: "Пожалуй, пришли мне башмаки для образца вместе с изданным в Париже вновь военным сочинением Гюберта (Guibert)". Последним не успел наш молодец там запастись и убрался с бала. Также сказал он чтецу на французском языке: "Читай и говори по-французски так, чтобы все знали, что ты русский". А когда в театре итальянский актер говорил ему пролог, то он кричал по-русски из ложи: "Напрасно, сударь, не беспокойтесь, стою ли я того?" Не буду говорить, какую тревогу, кутерьму произвели русские слова сии на всю итальянскую публику -- буффу. И воздух наполнился восклицаниями: "Ewiva nostro Liberatore!", т.е. да здравствует наш избавитель! -- "Пусть они знают, что здесь были русские", -- сказал он.