Кстати, об иностранном языке. Я изучал английский. В школе, в институте. Но знаний хватает лишь на фразы типа «сколько стоит?» и «как пройти?». Неожиданно я открыл нетривиальный способ постижения иностранного языка. Дело было в Вильнюсе, в 1990 году, Советский Союз уже шатался. Проходил форум демократической правозащитной общественности из стран Восточной Европы. Вечером в номер моих приятелей поляков набилась половина этой самой Европы. Чехи, поляки, прибалты, украинцы... Пили, разумеется. Языком общения стал польский, как наиболее всем доступный. За год до этого я побывал в Польше, к тому же переводил польских поэтов и что-то понимал. Но вот речь стал держать молодой литовец. Разумеется, он мог бы говорить по-польски или по-русски, и его бы поняли. Но ущемленное национальное самолюбие заставляло его изъясняться на родном языке. Я, как и все, уже сильно набрался. И неожиданно стал понимать оратора! По окончании речи даже задал ему несколько вопросов. Чуть ли не на литовском! Утром я самого себя не помнил, не то что литовский.
Позже знакомый филолог объяснил: литовский язык один из наиболее древних и близок к общему праязыку. Алкоголь же раскрепощает подсознание, вызволяет ассоциативные связи, ответственные за интуитивное постижение. Тут уместно вспомнить Геродота. По его утверждению, персы важные решения принимали дважды. Сначала хмельными, потом трезвыми. Или наоборот. В общем, неправильно я изучал английский. Пить надо больше!