5 февраля 1836 г. Среда
С вечера у княгини Голицыной пришлось уехать на бал к княгине Бутеро.
На лестнице рядами стояли лакеи в богатых ливреях. Редчайшие цветы наполняли воздух нежным благоуханием. Роскошь необыкновенная!
Поднявшись наверх, матушка и я очутились в великолепном саду -- пред нами анфилада салонов, утопающих в цветах и зелени. В обширных апартаментах раздавались упоительные звуки музыки невидимого оркестра. Совершенно волшебный, очарованный замок. Большая зала с ее беломраморными стенами, украшенными золотом, представлялась храмом огня -- она пылала.
Оставались мы в ней недолго: в этих многолюдных, блестящих собраниях задыхаешься...
В толпе я заметила Д'Антеса, но он меня не видел. Возможно, впрочем, что просто ему было не до того.
Мне показалось, что глаза его выражали тревогу -- он искал кого-то взглядом и, внезапно устремившись к одной из дверей, исчез в соседней зале.
Чрез минуту он появился вновь, но уже под руку с госпожою Пушкиною.
Домоегослухадолетело: "Partir -- у pensez Vous bien, Madame -- je ne le crois pas -- ce n'etait pas la Votre intention"... (Уехать -- думаете ли вы об этом, сударыня -- я не верю этому -- это не ваше намерение (фр.))
Выражение, с которым произнесены эти слова, не оставляло сомнения насчет правильности наблюдений, сделанных мною ранее, -- они безумно влюблены друга в друга!
Пробыв на балу не более получаса, мы направились к выходу: барон танцевал мазурку с г-жою Пушкиной -- как счастливы они казались в эту минуту!..