Клюева Белла Григорьевна
|
Белла Григорьевна Клюева — советский и российский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики. |
|
Белла Григорьевна Клюева — советский и российский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики.
С 1958 года работала в редакции научно-фантастической литературы издательства «Молодая гвардия». Благодаря её усилиям были изданы многие произведения лучших представителей советской фантастики того времени, во главе с А. и Б. Стругацкими. Принимала активное участие в создании серии «Библиотека советской фантастики», ежегодников «Фантастика», первой в СССР подписной «Библиотеки современной фантастики» в 25 томах.
Перейдя в 1974 году во вновь созданное Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) в качестве эксперта по художественной литературе, она также активно способствовала продвижению советской научно-фантастической литературы за рубежом.
Занималась переводами фантастики с английского языка на русский. Переводила произведения Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Эрика Рассела, Бена Бовы, Лестера дель Рея и других авторов.
В 1982 году вышла на пенсию.
Белла Клюева. "Здравствуйте, я ваша бабушка" (Воспоминания о зарождении отечественной фантастики).
Журнал «Если» 2003 год № 3 свернуть |
|
|
|
|
|
|
Белла Григорьевна Клюева — советский и российский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики.
... ≈ще
|
Белла Григорьевна Клюева — советский и российский редактор и переводчик. Известна своей деятельностью по изданию, переводу и популяризации фантастики.
С 1958 года работала в редакции научно-фантастической литературы издательства «Молодая гвардия». Благодаря её усилиям были изданы многие произведения лучших представителей советской фантастики того времени, во главе с А. и Б. Стругацкими. Принимала активное участие в создании серии «Библиотека советской фантастики», ежегодников «Фантастика», первой в СССР подписной «Библиотеки современной фантастики» в 25 томах.
Перейдя в 1974 году во вновь созданное Всесоюзное агентство по авторским правам (ВААП) в качестве эксперта по художественной литературе, она также активно способствовала продвижению советской научно-фантастической литературы за рубежом.
Занималась переводами фантастики с английского языка на русский. Переводила произведения Рэя Брэдбери, Роберта Шекли, Эрика Рассела, Бена Бовы, Лестера дель Рея и других авторов.
В 1982 году вышла на пенсию.
Белла Клюева. "Здравствуйте, я ваша бабушка" (Воспоминания о зарождении отечественной фантастики).
Журнал «Если» 2003 год № 3
|
|
|
|