authors

1658
 

events

232403
Registration Forgot your password?
Memuarist » Members » Ivan_Minaev » Дневник третьего путешествия в Индию и Бирму - 47

Дневник третьего путешествия в Индию и Бирму - 47

29.01.1886
Мандалай, Мьянма (Бирма), Мьянма (Бирма)

29 января. Низложенный Тзи-бау держался, как кажется, очень оригинальных воззрений на богоугодные дела. Он полагал, что выстроить монастырь, соорудить ступу золоченую, и грех с его последствиями уничтожены, жестокие проказы восточного деспота, не знавшего удержу порывам своей расстроенной фантазии, пройдут бесследно для его будущего существования. На эти мысли меня навело посещение монастыря Кусоло Toy[1].

Любопытное место и что за роскошь! Конечно, теперь все  в упадке. Кругом солдаты. И они, вероятно, похозяйничали здесь! Но позолота на вратах, на ступе осталась -- и мраморные доски с тремя питаками остались на своих местах. Тиковые врата, позолоченные, ведут в первый двор, на котором стоят в четыре ряда мраморные доски.

Каждая доска помещена в небольшой часовне с четырьмя открытыми вратами Макаратарана[2].

Я обошел в первом дворе один первый ряд.

Во втором дворе два ряда таких досок. В том первом дворе, среди которого поднимается золоченая ступа, доски содержат Винаяпитаку[3]. На восьми досках изложена[4] Bhikkhunipacittiya, на тринадцати -- Bhikkhupacittiya.Ha одной доске[5] -- Bhikkhunipatimokkha, и на одной же -- Bhikkhupatimokkha. На девятнадцати досках -- Parajika (pali)[6].

Монастырь называется Ku-tho-daw-paya[7].

Внешний ряд в первом дворе содержит Majjhimanikaya[8]. На отдельном листке я записал количество досок и их содержание. Посредине третьего двора стоит золоченая ступа. Она имеет форму колокола, воздвигнутого на трех террасах.

Вот что я заметил при очень беглом посещении. Но я намерен побывать там не раз.

Оттуда вернулся домой, и, к моему удивлению, явился поганец broker (маклер (англ.)) с вестью, что желаемые мною книги нашлись. Но рукописей он не принес, и я полагаю, что все это враки.

Прескверно позавтракав, отправился во дворец, к Слэдену. Относительно царской библиотеки он сначала дал мне понять, что не желают мне показать, что будто бы есть какие-то относительно ее намерения, что д-р Форххаммер должен дать ей описание. Впрочем, дал мне письмо к Col. Eyre[9], и с этим письмом я пробрался в библиотеку. При царе она помещалась в золоченой комнате, и сколько в ней было золоченых шкафов, не знаю; теперь налицо только семь, но они помечены буквами начиная с ка, а седьмой имеет надпись kha, значит, по меньшей мере их было тринадцать[10]. Они стоят в той же комнате, но среди страшного беспорядка; сюда свалено все, что будет продаваться с аукциона. Разная дребедень европейского изделья навалена кучами. Я заметил одну только любопытную вещь, это диван из слоновой кости. Резьба очень тонкая, и диван необыкновенно тяжел. Есть несколько любопытных идолов Буддхы. Но всего более вещей европейского происхождения.

Первый шкаф, который я открыл, содержал преимущественно бирманские рукописи. Между ними было несколько томов Rajavamsa, завернутых в шелковые платки. Вообще бирманских книг много, гораздо более, нежели в библиотеке Hlot daw.

В одном шкафу мне попался каталог, и в нем я отметил для себя следующие заглавия[11]. Kesadhatupakasini, Catuthasamgayana, Suriyasiddhantatika, Sakkatabhasadantipali, Lilavati, Sakkatabhidhanapada, Sasanalamkara, Yogayatrakalapa, Mahavamsa и tika [к] Sasanadlpaka.

Найти эти книги в шкафах я не пытался. В этом помещении повернуться трудно.

За работой меня захватил плут клержимен Colbeck (священник Кольбек (англ.)). Он, не зная ни слова пали, собирается делать инвентарий этим книгам. Потолковав немного, отправились вместе. По дороге нам попался совершенно пьяный часовой. Такого же я видел вчера и оба были англичанами. Солдаты страшно пьянствуют здесь. На дороге видел бывшую спальню бывшего короля. В ней будет drawing room (гостиная (англ.)) лэди Деффирин. Спальню видел только с внешней стороны. Она вся покрыта стразами и сквозная. Покой, где помещалась библиотека, весь золоченый.



[1] Кусоло Тоу -- искаженное название монастыря Ku-tho-daw-paya

[2] ...вратами Макаратарана (Makaratarana) (пали). Ворота, украшенные изображением морского чудовища Макары.

[3] ...доски содержат Винаяпитаку. Vinayapitaka -- 1-й раздел палийского буддийского канона. В этом разделе излагаются правила поведения (vinaya) буддийских монахов и монахинь.

[4] На восьми досках изложена. Bhikkhunipacittiya -- часть 2-го текста 1-й части 1-го раздела буддийского палийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые на буддийских монахинь накладываются эпитимии.

Bhikkhupacittiya -- часть 2-го текста в 1-й части 1-го раздела буддийского палийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые на буддийских монахов накладываются эпитимии.

[5] ...на одной доске. Bhikkhunipatimokkha -- текст на языке пали. Содержит перечень грехов, зачитываемый при исповеди буддийских монахинь.

Bhikkhupatimokkha -- текст на языке пали. Содержит перечень грехов, зачитываемый при исповеди буддийских монахов.

[6] Pardjika (pali) -- 1-й текст в 1-й части 1-го раздела палийского буддийского канона. Содержит комментированный список грехов, за которые буддийские монахи и монахини исключаются из монашеской общины.

[7] Ku-tho-davi-paya -- группа из 730 пагод, выстроенных царем Мин-дуном и его министрами в 1857--1864 гг.

[8] Majjhimanikaya -- 2-я часть 2-го раздела палийского буддийского канона. Содержит 152 Проповеди и беседы Будды, текст которых условно считается средним по объему. Отсюда и происходит название "Majjhimanikaya", что на языке пали означает "Собрание средних (поучений)".

[9] Col. Eyre Е.Н. (полковник Эйр) -- офицер английской оккупационной армии в Бирме, служивший в ведомстве генерал-квартирмейстера.

[10] ... их было тринадцать. В языках санскритском и пали употреблялась система изображения порядковых номеров при помощи огласованных согласных. И.П. Минаев рассчитал минимальное число шкафов с книгами, находившихся в царской библиотеке в Мандалае до ее разорения английскими войсками, на том основании, что между ка (номер первого шкафа) и kha (номер последнего шкафа) находятся еще одиннадцать огласованных k (ka, ki, ki, ku, кu, ке, kai, ко, kau, kma, kah).

[11] ...отметил для себя следующие заглавия. Kesadhatupakasini -- палийское название сочинения, содержащего повествования о волосяных реликвиях Будды.

Catuthasamgdyana -- палийское название сочинения на бирманском языке примыкающего к палийской буддийской традиции.

Suriyasiddhantatika -- палийский комментарий к древнейшему дошедшему до нас санскритскому астрономическому трактату Suryasiddhanta ("Учение (бога) Солнца"). В сочинении этом ощущается сильное влияние древнегреческой астрономии. Составлено оно было не позднее VI в. н.э.

Sakkdtabhdsddantipali ("Текст, излагающий санскритский язык") -- палийское название произведения, посвященного грамматике санскритского языка.

Lilavati -- название 1-го раздела санскритского астрономического сочинения Siddhantasiromani ("Диадема (астрономического) учения"), написанного в 1150 г. н.э. индийским астрономом Bhaskaracarya. В этом разделе излагается арифметика.

Sakkatabhidhanapada ("Раздел о санскритских словах") -- палийское название сочинения по санскритской лексикографии.

Sasanalamkara ("Украшение учения") -- палийское название буддийского сочинения, написанного бирманским монахом Maung Daung sa do в 1832 г.

Yogayatrakalapa ("Собрание правил для выезда при счастливом созвездии") -- санскритское астрологическое произведение в стихах, написанное индийским астрономом, астрологом и поэтом Varahamihira, который жил в VI в. н.э.

Mahdvamsa -- историко-эпическая поэма на языке пали. Ее автором является, очевидно, Mahanama, живший в конце V в. н.э. В этом произведении излагается история Будды, трех буддийских соборов, императора Ашоки, затем история буддизма и царских династий на Цейлоне до 302 г. н.э. В этом произведении, помимо ценных исторических сведений, содержатся многочисленные легенды.

Sasanadipaka -- очевидно, сокращенное название сочинения Sasanasuddhidipika ("Освещающая чистоту буддийского учения"), написанное бирманцем Nandamala в XVIII в. В нем рассматриваются различные вопросы буддийского учения.

22.02.2018 в 13:08

anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2026, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Legal information
Terms of Advertising