authors

1584
 

events

221713
Registration Forgot your password?
Memuarist » Members » Grigoriy_Langsdorf » Тетрадь восьмая - 7

Тетрадь восьмая - 7

15.09.1824
***, Минас-Жейрас, Бразилия

15 сент[ября]. Рано утром я заметил большое количество Trochilen вокруг персиковых деревьев, которые теперь, как и у нас весной, цветут, когда еще не распустились листья. Затем я осмотрел несколько старых отработанных куч камней по соседству от дома, а также между домом и аррайялом, где я нашел целые куски окаменевшего дерева (Слово еще раз написано Г. И. Лангсдорфом в конце той же фразы (после слова ”выраженной”) и зачеркнуто.) с отчетливо выраженной текстурой.

Образ жизни в Гонгу не поддается описанию, богатство и гостеприимство величайшего размаха.

Что такое богатство? Избыток золота! Это место я посетил 7 лет назад (7 февр[аля] 1817 г.). Тогда здесь стоял небольшой домишко и несколько хижин: в первом жил теперешний богач, в последних 20—30 рабов. Тогда занимались строительством водного канала и вскоре после этого нашли золото. В горах пластами залегают месторождения, образовавшиеся в недавнее время. Сверху железо трех видов: твердое, пудинг или смесь валунов, а затем полурыхлое. Железо залегает на песчанике, а песчаник на известняке. Богатейшее месторождение золота найдено приблизительно в середине тех трех пластов железа.

Чтобы составить хотя бы небольшое представление о количестве золота, найденного здесь, я приведу некоторые факты.

 

Крузадо

Прежнему участнику, который не был согласен с образом действий нынешнего кап[итан]-мора, поэтому вышел из состава товарищества, выплачено

ок[оло] 20 000

Долги, которыми обременено имущество

40 000

Покупка ок[оло] 200 рабов

100 000

Постройки

по меньшей мере 100 000

Ежегодные затраты с 1821 г. не менее чем по 300 000 [в год]

900000

Покупка других фазенд и т.д.

по меньшей мере 200 000

 

1 306 000 (Так у Г.И. Лангсдорфа. Видимо, описка (сложение дает сумму 1 360 000).)

Однако это еще очень умеренный подсчет, потому что сюда не включены особые подарки, которые кап[итан]-мор преподносил императору и его родственникам и на которые он мог затратить в целом, вероятно, еще 1 миллион крузадо. [Возьмем], например, 150 вольнонаемных солдат: он подарил их императору, каждому из них дал по 40 000 [крузадо] и военную форму и перевез их в Р[ио-де] Ж[аней]ро за свой счет.

У кап[итан]-мора четыре дома, и в каждом из них он живет на такую же широкую ногу, как и здесь. Один [из этих домов находится] в Брумаду, один в Каэте, один в Р[и]о[-де-] Ж[аней]ро и затем еще вот это etablissement, где он иногда останавливается на такое небольшое время, что для него успевают заколоть [и приготовить на кухне] только одного вола.

В доме есть серебряный сервиз, который весит, кажется, несколько арроб. В него входят по меньшей мере 4—6 дюжин ложек, ножей, вилок, половников и т.д., много светильников и серебряных щипцов для снимания нагара со свечей, а также подставки, несколько больших серебряных чаш для умывания, кувшины, серебряные же наборы посуды для чаепития и кофе и т.д.

В остальном обычаи страны своеобразно преломились в этом доме, где царят избыток и роскошь. Гостиная здесь меблирована прекрасно, на европейский манер. Два комода, и на каждом красивые pendule[1]. С одними pendule рядом вазы с цветами, с другими — бронзовые светильники со стеклянными плафонами. Между комодами стол. Есть [еще] маленькая стеклянная люстра с шестью светильниками, два небольших, примерно 2 фута на 1 1/4 фута, немецких зеркала. Красивые муслиновые шторы и изящные стулья; они сделаны из плетеного тростника, по местному обыкновению. Вся комната украшена французскими пейзажными (Слово вписано над строкой.) обоями, а над ними висят несколько гравюр на меди без особого подбора.

Комната красивая и богатая. Напротив того, столовая своей обстановкой не отвечает богатству [дома]. Стол из простого дерева. Посуда неплохая: обычный английский фаянс, белый (Слово вписано над строкой.) с голубой каемкой, а также просто голубой, причем различных образцов, поскольку рабы много бьют [этой посуды]. Ножи, вилки и ложки серебряные. Бокалы не роскошные, а стаканов вообще в Бразилии не ставят на стол. Каждый, кто захочет попить воды, должен потребовать ее у прислуги. Вся прислуга в башмаках и чулках, но без ливрей.

Еда в изобилии и хорошо приготовлена, в том числе много различных овощей, что редко здесь встречается. На десерт сладости и приготовленные фрукты.

Завтрак a la fourchette в половине одиннадцатого, обед между 3 и 4. В 8 часов вечера чай.

Дамы свободны в обращении (Два слова вписаны над строкой.), непринужденно вступают в беседу. Очень склонны к музицированию, особенно к пению. По вечерам пение. Совсем не так, как в других местах.

В доме имеется часовня, в которой произносят проповеди. Большой огород, [предмет] особой заботы с[еньо]ры д[онн]ы Флавии, хозяйки дома, которая за всем надзирает. По утрам она первая, а по вечерам последняя. 20—30 человек прислуги. Все в величайшем порядке и спокойствии.

Имение в целом похоже на курорт, на котором, однако, все расходы покрываются из одного кармана.

Иногда, если отмечается какой-нибудь праздник, собирается так много гостей, что приходится накрывать три стола, каждый на 40 персон.

 



[1] Pendule (франц.) — маятниковые часы.

05.05.2017 в 20:34

Присоединяйтесь к нам в соцсетях
anticopiright Свободное копирование
Любое использование материалов данного сайта приветствуется. Наши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. Мы считаем, что эти сведения должны быть свободными для чтения и распространения без ограничений. Это честная история от очевидцев, которую надо знать, сохранять и передавать следующим поколениям.
© 2011-2025, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Legal information
Terms of Advertising
We are in socials: