13 [сентября]. После хорошо проведенной ночи я занялся различными делами, закупал продовольствие и готовился к дальнейшему путешествию. Около полудня возвратились из Серра-да-Карасса господа Ридель, Руг[енда]с и Рубцов, откуда первый из них привез чрезвычайно странное растение, относящееся к сростнопыльниковым. Константин подстрелил наряду со многими редкими птицами также и одну из [какого-то] вида ”трохилас”. Эти господа вчера вечером возвратились в шакару, откуда они сегодня прибыли в Брумаду.
Вскоре после этого я покинул селение, чтобы еще сегодня навестить моего старого друга Жуана Баптисту Феррейру и т.д. ... (Отточие Г. И. Лангсдорфа.) в Гонгу-Соку ([это название буквально обозначает ”удары в гонг, чтобы отогнать] ночного вора”); познакомился же я с [Жуаном Баптистой Феррейрой] в этих же местах, 7 лет тому назад. Дорога от Брумаду в Г[онг]у-Соку (ранее также Морру-Гранди) вела в основном вдоль реки С[ан]та-Барбара и составляла около 2,5 легуа; я выехал около 1 часа, сначала (Слово вписано над строкой.) миновал маленькое селение Барра-ди... (Отточие Г. И. Лангсдорфа.), а затем аррайял С[ан]-Жуан и около половины четвертого прибыл в аррайял Гонгу, немало подивившись большим переменам, происшедшим за последние 7 лет. Тогда здесь стояло несколько жалких хижин, а теперь я нашел здесь большой просторный жилой дом и деревню по меньшей мере в 40—50 домов с часовней, множество лавок, гостиниц (Слово зачеркнуто.) (венды, трактиры), ранчо и т.д. Хозяин принял меня очень радушно, сразу же повел меня (это знак величайшего уважения, которое можно оказать чужому человеку) к своей жене с[еньо]ре д[онн]е Флавии и представил меня многим другим дамам, которые прибыли сюда из Сабары. Кроме того, я встретил здесь большое количество лиц разных сословий и пола (Слово вписано над строкой.), друзей, родственников, нахлебников. А кроме того (Два слова не разобраны.).
Около половины четвертого сели за стол, изобиловавший блюдами, около 30 человек. Среди них я увидел за столом и целую французскую семью (колонисты (Далее зачеркнуто: ”гости”.), которых я привез с собой); девушки были одеты хорошо, как и дамы. После обеда я был приглашен в замечательно разбитый сад, удостоившись чести вести под руку хозяйку дома, первую бразильскую даму, которую я вел под руку (после 14 лет пребывания в стране).