08.05.1829 С.-Петербург, Ленинградская, Россия
8 Мая
Le premier de Mai -- une promenade brillante, mais point d'interrêt, car je n'en ai qu'un seul et n'ose l'avouer. Il est à Moscou -- sa mère est morte et encore il y est pour consoller les pauvres Panine, qui ont perdu Adèle, leur soeur. Comme je plains la délicieuse Véra. Il est terrible de faire une perte semblable! Le second de Mai -- la fête de Maman -- nous avons eu une soirée: assez de monde et le fameux Houmbolt, mais de lui après. Le plus intéressant pour le moment est que le pauvre Serge Galitzine, qui vient de partir hier pour la guerre grâce à la coquetterie de Mlle larsoff y était ainsi que cette dernière. Il est fou amoureux d'elle et par un mot affreux elle vient de le renvoyer à la guerre. Il désirait entrer au service: devenant amoureux, il avait changé d'avis. Pour connaître ses sentimens, il lui dit un jour: "Que croira-t-on en ville de ce que je ne vais pas à la guerre?" -- "Ce que je crois", -- fut la cruelle réponse, "que vous avez peur". Après ce mot il donna sa supplique, entra dans le régiment des artilleurs et après est parti. Dieu sait, comment cela finira. Pour ma propre personne le jeune Titoff me fit beaucoup la cour et le comte Komarovsky n'est pas indifférent: pour sa soeur elle était ridicule dernièrement avec ses attentions. Le plus intéressant pour le moment est de savoir que dimanche passé le comte Mathieu Wielhorsky est venu pour la première fois chez nous. C'est un homme charmant. Je crois bien, que si les désirs de Barbe pouvaient s'accomplir, je serais la première à les trouver bien agréables. Il n'est point beau, mais sa figure est si agréable et puis tout l'Univers dit que c'est un homme rare. Il n'est pas très jeune, il n'en sera que meilleur mari. Si Dieu voulait bien accomplir la première idée raisonnable, que j'ai eu depuis bien longtemps! Mais que sa volonté soit faite!
<Среда> 8 Мая <1829>
(Первого мая -- блестящая прогулка, но без всякого интереса, потому что он лишь один, и я не смею в том признаться. Он в Москве, его мать умерла, к тому же ему предстоит утешить там несчастных Паниных, которые потеряли Адель, свою сестру. Как я сочувствую прелестной Вере. Как страшно пережить подобную утрату! Второго мая -- маменькины именины: у нас был вечер, довольно гостей и знаменитый Гумбольд, но о нем позже. Замечательнее всего то, что бедный Сергей Голицын, который только вчера уехал на войну, из-за кокетства M-lle Ярцевой, был на вечере также, как и последняя. Он безумно в нее влюблен, а она своими ужасными словами только что отправила его на войну. Он желал поступить на службу; влюбившись, передумал. Чтобы убедиться в ее чувствах, он однажды сказал ей: "Что подумают в обществе о том, что я не иду на войну?" "Что думаю я, -- был жестокий ответ, -- так это то, что вы трусите". После этих слов он подал прошение, поступил в артиллерию и вскоре уехал. Бог знает, чем все это кончится.
Что касается собственной моей персоны, то за мной ухаживал молодой Титов, и граф Комаровский ко мне тоже неравнодушен. Что до его сестры, так она в последний раз была смешна со своими знаками внимания. Самое интересное сейчас -- это то, что в прошлое воскресенье к нам впервые приехал граф Матвей Виельгорский. Это очаровательный человек. И я думаю, что если бы мечты Варвары могли исполниться, я была бы первой, кого это обрадовало. Его нельзя назвать красивым, но внешность его так приятна, и к тому же весь свет говорит о том, какой это редкостный человек. Он не очень молод, но от этого он будет лишь лучшим мужем. Лишь бы только Господь пожелал выполнить мое благоразумное намерение, возникшее впервые за столь долгий срок! Да будет на то его воля!)
...M-lle Ярцевой -- Ярцева Любовь Васильевна (1811--1867), фрейлина. С 1830 г. замужем за св. кн. Александром Аркадьевичем Суворовым (1804--1882). В архиве Олениных сохранился лист из альбома со стихами кн. Сергея Григорьевича Голицына (Фирса), адресованными Л. В. Ярцевой:
Ты хочешь знать, мой нежный друг.
Зачем я при тебе рабею.
Зачем, как пламя, вспыхну вдруг
И подойти к тебе не смею.
Ну как догадки не иметь,
Я раб твой, как мне не рабеть.
Внизу карандашом приписано: "Сержъ Голицынъ a Mme Ярцевъ plus Princesse Суворовъ". (PO РНБ, ф. 542, е. х. 960). Описанный А. А. Олениной эпизод нашел отражение в стихах кн. С. Г. Голицына (1829), положенных на музыку М. И. Глинкой (романс "Забуду ль я?"):
Забуду ль я волшебство слов твоих,
Младую грудь они так волновали,
И взор очей небесно-голубых.
Моей любви и радость и печали.
Забуду ль я насмешливый укор,
Ах, может быть на гибель обреченный.
Ты скоро мой узнаешь приговор,
Что за тебя я пал в бою сраженный.
(РО РНБ, архив М. И. Глинки, е. х. 10, я. 60--61).
25.05.2016 в 19:08
|