Мы отправились в Гриффон, где нас уложили спать. Фанфан не мог сомкнуть глаз от волнения -- может быть, он горел нетерпением узнать пресловутый удар, который обещался показать ему Бель-Роз, может быть, он трусил -- последнее вернее.
На рассвете мы услышали, как отворилась дверь и кто-то вошел к нам в комнату: "Эй, вы, сонные тетери! Кто же спит в такой час, живей на ноги!" -- крикнул он. Мы вскочили, как встрепанные. Едва мы успели одеться, как он отвел Фанфана в сторону, удалился с ним куда-то на несколько минут, потом они снова вернулись вместе.
-- Ну, пора нам, -- сказал Бель-Роз, -- только чур не дурить! Так помните же, мой удар -- кварта, и больше ничего, только одна кварта, и он в ваших руках.
Фанфан, несмотря на полученный им урок, был как в воду опущенный; когда мы пришли на назначенное место, он был ни жив, ни мертв. Наш противник и его секундант были уже на месте.
-- Вот здесь вам драться, -- сказал Бель-Роз, взяв рапиры, которые передал мне. -- Ну, кажется ни одному из вас не войдет в брюхо ни на вершок больше, нежели другому, -- сказал он, смерив клинки. -- Ну, молодчик, берите-ка, -- сказал он Фанфану, подавая ему скрещенные рапиры.
Фанфан колеблется, Бель-Роз повторяет приглашение, Фанфан судорожно схватывает рапиру, но так неловко, что она вываливается у него из рук.
-- Все это вздор, -- говорит Бель-Роз, подымая рапиру и снова вручая ее Фанфану. -- Ну, становиться в позицию! Посмотрим, кто кого одолеет!
-- Постойте на минутку, -- перебивает секундант другого, -- мне надо к вам обратиться с вопросом. Милостивый государь, -- сказал он Фанфану, который едва стоял на ногах, -- мне надо знать, вы не фехтмейстер и не бретер?
-- Что такое? -- прошептал Фанфан едва слышным голосом.
-- По законам дуэли, -- продолжает секундант, -- я обязан потребовать от вас клятвы на честное слово, что вы не фехтмейстер и не бретер.
Фанфан безмолвствует и бросает на Бель-Роза вопросительные взгляды, как бы умоляя его помочь ему.
-- Говорите же, -- настаивает секундант.
-- Я... я только ученик... -- лепетал он в смущении.
-- Ученик... говорится любитель, -- заметил Бель-Роз.
-- В таком случае, господин любитель, сейчас же разденьтесь, мы желаем освидетельствовать вас.
-- Это верно, -- сказал Бель-Роз, -- об этом-то я и не подумал; ну ладно, раздевайтесь, живей, Фанфан, долой платье и белье!
Фанфан состроил жалкую физиономию; рукава его камзола вдруг стали необычайно узки; он расстегивался снизу и снова застегивался сверху. Скинув жилет, ему никак не удавалось развязать тесемки у ворота -- пришлось разрезать узел. Наконец он очутился голым, в одних только панталонах. Бель-Роз вручает ему рапиру:
-- Ну, живей, друг сердечный, становитесь в позицию!
-- Защищайся! -- кричит его противник; оружие скрещивается, рапира Фанфана дрожит и судорожно мечется -- рапира его противника, напротив, неподвижна и непоколебима; Фанфан того и гляди, что упадет в обморок.
-- Ну, будет, довольно, -- в один голос восклицают Бель-Роз и другой секундант, бросаясь на рапиры, -- достаточно, вы оба храбрецы, мы не допустим вас перерезать друг другу горло; помиритесь, поцелуйтесь и забудьте обо всем. Дело прошлое. Черт возьми! Не убивать же такого молодца... Но клянусь честью, он храбрец, каких мало. Успокойтесь же, Фанфан.
Фанфан вздохнул свободнее; он окончательно оправился, когда его убедили в его храбрости; его противник ради приличия поломался немного, прежде нежели согласиться на мировую; но в конце концов смягчился. Оба противника поцеловались, и было условлено довершить мировую сделку, позавтракав вместе в певческом кабаке около Нотр-Дам, где есть славное вино.
Когда мы пришли туда, стол был уже накрыт, завтрак готов -- ждали только нас. Бель-Роз отвел в сторонку Фанфана и меня.
-- Ну-с, друзья мои, вы теперь знаете, что такое дуэль -- не Бог весть какая премудрость, я вами доволен, любезный Фанфан, вы вели себя героем. Но дело в том, чтобы не уронить себя до конца, вам не следует допускать, чтобы он платил за завтрак.
При этих словах лицо Фанфана омрачилось -- он знал печальное состояние нашего общего кошелька.
-- Эх, дружище, полноте, вздор какой, -- прибавил Бель-Роз, заметив его затруднение, -- Если вы не при деньгах, то я за вас поручусь. Хотите денег? Хотите тридцать франков, хотите шестьдесят? Между друзьями что за стеснение! -- И он вынул из кармана двенадцать экю по шести ливров. -- Вот вам на двоих, -- сказал он, -- денежки-то новенькие, это счастье приносит.
Фанфан колебался.
-- Да берите же, отдадите, когда можете. На таком условии вы не рискуете ничем, занимая у меня.
Я тихонько толкнул локтем Фанфана, желая сказать ему: "Да бери же, наконец, когда дают". Он понял намек, и мы положили деньги в карман, тронутые добрым сердцем Бель-Роза.
Скоро нам пришлось солоно от этих денежек. Вот что значит быть неопытными.