8 февраля. Вчера в 3 1/2 ездил в Residency к капитану Вильсону. Прием был официально вежлив. В. прибыл в Гайдерабад в ноябре прошлого года и, по собственному признанию, знаком весьма мало со страной.
Во время нашего разговора с ним пришла его жена. Я был ей представлен. Разговор и прежде не был интересен; по прибытии лэди он стал еще незначительнее и вертелся главным образом вокруг и около жары.
Вся официальная переписка с Низамом ведется на персидском и английском языке, точно так же, как и судопроизводство.
Резиденция -- обширное здание, или, вернее, собрание многочисленных зданий среди роскошных садов.
Сегодня утром ездил в Баларам, где видел индийский храм того же имени. Храм ничем не замечателен. Все брахманы, которых я видел здесь, по происхождению из Мадраса: телинга брахманы. Многие из них говорили по-английски, и ни один не говорил по-санскритски. Один молодой [брахман], заметил, что мадрасские брахманы в настоящее время охотнее учатся по-английски.
По дороге оттуда в отель видел казармы; сколько фунтов стерлингов стоило воздвижение этих великолепных зданий!!
Мне сообщили сегодня, что одна из жен Салар Жанга -- англичанка; он вывез ее в свое последнее путешествие в Европу; его секретарь тоже англичанин.
Вчера я слышал, что Салар Жанг должен очень много, почти всем банкирам в городе, точно также низамское правительство. Парсы занимают значительнейшие места здесь, и только двое сардарей махраты. Индусы, само собою разумеется, не в фаворе здесь; только богатейшие и знатнейшие составляют исключение.
Хозяин моей гостиницы сообщил мне сейчас, что у Салар Жанга только три жены и жены или любовницы англичанки нет.
...ездил в Residency к капитану Вильсону. Residency -- резидентство, местопребывание "резидента" -- представителя английской колониальной администрации в крупных индийских княжествах. Здание резидентства в Хайдарабаде выстроено в 1803--1808 гг.