XXXIII
Как-то раз один из секондини вошел с таинственным видом в мою камеру и сказал мне:
-- Когда была здесь сьора Цанце... так как она приносила вам кофе... и долго оставалась разговаривать... и я боюсь, как бы она, негодная, не разболтала все ваши секреты, синьор...
-- Не разболтает ни одного, -- сказал я ему гневно, -- и я, если бы у меня и были секреты, не был бы так глуп, чтобы обнаруживать их. Продолжайте.
-- Извините, я ведь, знаете ли, и не говорю, что вы неблагоразумны, но я не доверяю сьоре Цанце. А теперь, синьор, так как у вас нет больше никого, кто бы приходил беседовать с вами... доверяюсь... в...
-- В чем? Объяснитесь вы разом.
-- Но вы сначала поклянитесь, что не измените мне.
-- Э! Поклясться, что я ни изменю вам, это я могу: я никогда никому не изменял.
-- Скажите же на самом деле, что клянетесь.
-- Да, я клянусь, что не изменю вам. Но знаете ли, глупый вы человек, что тот, кто способен изменить, способен и нарушить данную клятву.
Он вытащил из кармана письмо и передал мне его, дрожа и заклиная меня, чтобы я уничтожил его, когда прочитаю.
-- Постойте, -- сказал я ему, развертывая письмо, -- лишь только я прочту, я разорву в вашем присутствии.
-- Но, синьор, нужно бы, чтобы вы ответили, а я ждать не могу. Делайте, что хотите. Только условимся вот в чем: когда вы услышите, что кто-нибудь идет, знайте, что, если это я, то я буду напевать песенку: "Sognai, mi gИra un gato". В таком случае вам нечего бояться, что вас застанут врасплох, и вы можете держать какую угодно бумагу в кармане. Но если вы не услышите этой песенки, то это будет значить, что или это не я, или я иду не один. В таком случае вы не держите никакой тайной бумаги, потому что может быть обыск, и если у вас есть какая-нибудь бумажка, вы как можно тщательнее разорвите ее и бросьте в окно.
-- Будьте спокойны, я вижу, что вы предусмотрительны, и я буду таким же.
-- Однако, вы назвали меня глупцом.
-- Побраните меня за это, -- сказал я ему, пожимая его руку. -- Простите.
Он ушел, и я прочел:
"Я... (здесь говорилось имя) один из ваших почитателей: я знаю наизусть всю вашу "Francesca du Rimini". Меня арестовали за... (здесь был обозначен день ареста и причина его); я бы дал не знаю сколько фунтов своей крови, чтобы доставить себе удовольствие быть с вами, или по крайней мере получить камеру, смежную с вашей, с той целью, чтобы мы могли говорить друг с другом. Когда я узнал от Тремерелло, так назовем мы нашего поверенного, что вы, синьор, схвачены, и причину этого, у меня явилось пламенное желание сказать вам, что никто не сожалеет о вас более меня, что никто не любит вас более меня. Не будете ли вы столь добры, не примете ли вы следующего предложения: будем облегчать тяжесть нашего одиночества, переписываясь друг с другом? Я вам обещаю, как честный человек, что ни одна живая душа никогда ничего не узнает от меня об этом, будучи вполне уверен, что того же самого я могу ждать и от вас, если вы примете мое предложение. А пока, чтобы вы хоть сколько-нибудь познакомились со мной, я даю вам очерк моей жизни..."
Следовал сам очерк.