Лагерь Щалково
3 апреля 1920 г.
Лагерь представляет собой настоящий город с улицами, площадями, переулками, церквями и даже театром. Как и во всяком уважающем себя городе, есть в нём более шикарные кварталы, где живёт наша лагерная аристократия – штабы, «генералитет», офицерство хороших полков и т.д. Есть кварталы похуже – это те бараки, где находятся офицеры менее шикарных полков, разных Белозёрских, Симферопольских и других. Есть кварталы совсем нешикарные, окраины «города», там живут наши солдаты-добровольцы.
Наконец, есть совсем мрачные улицы – там ютятся в полуподземных и мрачных бараках, словно в предместьях города, большевики и пленные галичане. Положение их незавидное: грязные, оборванные, босые или в деревянных башмаках. Они ходят по лагерю, исполняя различные самые тяжёлые работы: возят в бочках нечистоты, копают картошку, работают в бане при дезинфекционных машинах, производят чистку лагеря – подметают, вывозят в вагонетках сор, скребут и чистят всюду кругом бараков. Поляки с ними обращаются как со скотами. Если большевик попадётся на пути «жолнежа», то самые страшные клятвы и ругательства сыплются ему на голову. Не дай Бог попасться им на глаза «пану капралу». Капрал – это тип с нашивками на погонах, что-то типа нашего вахмистра или, вернее, подпрапорщика. Капралы всегда очень важны и особой любезностью к нам не отличаются.
Солдаты-добровольцы тоже немного работают, но лишь постольку, поскольку это их касается: варят обед, чистят для этого картошку, бураки, морковь и другие овощи. Словом, наши, в сущности, ничего не делают. Большевики на положении почти рабов или рабочей скотины, про галичан я уже не говорю – более забитых и замученных людей я не видел.
Большевиков особенно мучить всё-таки нельзя – в Совдепии есть много польских пленных. И если здесь, в Щалкове, будет произведён слишком сильный нажим на пленных, то это сейчас же будет известно в России: информация поставлена у «товарищей» превосходно, и пленных там тоже будут преследовать.
Галичане беззащитны – часть их здесь и колеблется [53] в коммунистах. Часть тоже где-то болтается, и дела их неважны. За них некому заступиться, и поляки это знают и этим пользуются.
Лагерь очень большой, делится он на четыре части. В одной офицеры, в другой солдаты, в третьей «товарищи», в четвёртой, «новоукраинской», разные малоросские «товарищи», галичане и прочие народности.
Конец второй тетради
Примечания
41 Государственная стража — военизированный орган гражданского управления в 1919—1920 гг. на территориях, контролируемых Вооруженными силами Юга России.
42 Ледяной поход – то же, что и Корниловский поход, 1-й Кубанский поход.
43 Возможно, речь идёт о селе Беляевка Одесской области, ныне город, районный центр.
44 «Жизнь за царя» - известная опера М.И. Глинки о подвиге Ивана Сусанина.
45 Вероятно, имеется в виду село Трибуховка.
46 Ошибка автора. Правильно 2-й Офицерский конный генерала Дроздовского полк. Полк создан в январе 1918 года, назван в честь генерала М.Г. Дроздовского (1881-1919).
47 Конфедератка - известный с XVIII века четырёхугольный головной убор в польской армии.
48 Донские рубли — денежные знаки, выпускавшиеся в 1918-1920 гг. Ростовским-на-Дону отделением Госбанка.
49 Памятник Яну Килинскому (1760-1819), польскому политическому деятелю, участнику Варшавского восстания 17 апреля 1794 г., члену Народной рады, стоит и поныне во Львове, в Стрийском парке недалеко от озера.
50 Жолнеж – солдат (польск.).
51 Круль Ян (польск.) - Ян III Собеский (Ja III Sobieski) (1629-1696), король Речи Посполитой в 1674- 1696 гг., выдающийся польский полководец. Памятник ему, стоявший во Львове, в 1965 г. передан польским властям и установлен в Гданьске.
52 Имеется в виду князь Давид Захарович Чавчавадзе.
53 В смысле «сомневаются».
Справочные разделы:
Упоминаемые исторические лица http://proza.ru/2011/05/14/1110
Упоминаемые географические названия http://proza.ru/2011/05/14/1113