23. Объяснение с Д. П., omni casu {при всех обстоятельствах (лат.).-- Ред.} его поступок благороден: ничем не понуждаемый, он сам пришел ко мне, чтоб подробно и, как кажется, открыто изложить причину своего образа действий относительно наследства. Гордость, аристократические понятия на первом плане. Старику это -- достойное наказание за целую жизнь эгоизма и непоследовательности убеждениям, когда только замешивалась корысть, за его неуважение к человеку, за его скрытную двуличность.
Мы расстались не без уважения друг к другу; я совершенно прямо говорил о моих отношениях, мне нечего прятать: все, что я делаю, я могу делать всенародно, особенно в этом, т. е. финансовом отношении. А между тем он одному Д. П. верил насколько мог. И в этом продолжение казни. Au reste qui vivra verra {Впрочем, поживем -- увидим (франц.).-- Ред.}. Рано или поздно придется прямо и окончательно высказаться.
Все время штудировал Аристотеля в Гегелевой истории философии. Господи, вот талант-то! Я его считаю замыкателем греческой философии. Неоплатонизм не имеет того огромного сциентифического {научного, от scientifique (франц.).-- Ред.} значения, кажется мне, которое ему придают теперь и Гегель.
А впрочем, кто гигант -- Аристотель или Греция? Гераклит за 500 лет до Р. X. положил в основу -- πάντα ῥεῖ{все течет (греч.).-- Ред.}. А софисты -- это бретеры диалектики.