109 "ПРИВЕТ, СТАРШИЙ БРАТ (часть 2)"
Однажды вечером я заглянул в старый бар, где обычно сидели мои приятели-каскадеры большинство работали допоздна (если вообще работали), и потому заведение было полупустым.
Я взял пиво, снял с покоробленной и пыльной стойки кий и расставил шары, намереваясь сыграть в бильярд с самим собой.
Щелк. Щелк. С попаданием в лузы мне везло ничуть не больше, чем в поисках работы... И тут я услышал знакомый голос.
— Эге, неужели это наш Принц? — произнес он с лукавым и сердечным смешком. Я внезапно узнал этот голос; это нарушило мою сосредоточенность, и шар опять прокатился мимо.
Я обернулся это был не кто иной, как Юань Лун, мой Самый Старший Брат. Я едва не выронил кий.
Юань Лун взял кий из моей руки, склонил свое коренастое тело над столом и хладнокровно послал шар в лузу.
— Как дела, Младший Братец? — поинтересовался он.
Я пожал плечами, пытаясь сделать вид, что встреча с ним не представляла собой ничего особенного.
— Неплохо. Много работы.
Он многозначительно посмотрел на меня.
— Непохоже, что у тебя так уж много работы.
Он загнал в лузу еще один шар и заказал пиво. Что я мог возразить?
— Слушай, помнишь, что я говорил вам, когда уходил из школы? — спросил он. — Если понадобится работа, дайте мне знать. В конце концов, зачем еще нужен Старший Брат?
Я сглотнул ком в горле, не зная, чего ждать от Юань Луна злорадства или, возможно, сарказма, но уж наверняка не искреннего предложения помощи. Мне очень хотелось верить, что этот враг, превративший десять лет моей жизни в школе в сущий aд, внезапно превратился в славного парня, и все же я не мог избавиться от своих подозрений.
— Почему это ты вдруг решил мне помочь?
Юань Лун нахмурился и сделал очередной удар кием:
— Эй, я пытаюсь оказать тебе услугу, понимаешь? — Щелк, щелк. — Не выдумывай никакой ерунды. Это просто хен дай.
На кантонском диалекте "heng dai" означает ту форму отношений, которая традиционно существует между старшими и младшими учениками. Будучи старше меня, Юань Лун требовал от меня уважения и подчинения. Как младший, я мог рассчитывать на его поддержку и помощь во всяком случае тогда, когда он не издевался надо мной.
Я скупо извинился за то, что проявил такую неблагодарность.
— Ничего, с улыбкой — ответил он. — У тебя еще будет время научиться тому, как вести себя со старшими. Послушай, я в хороших отношениях с одним постановщиком трюков я несколько раз прикрыл ему задницу, и теперь он передо мной в долгу. В итоге я получаю работу, когда только захочу. Кроме того, работу дают всем, кого я к нему направляю, соображаешь? Достаточно упомянуть обо мне и тебя наняли.