Опубликовано 28 октября 2017 года. Отрывок 96. Тропяной словарик
https://za-togo-parnya.livejournal.com/433764.html
Высылается отдельным файлом.
А
Ананасы:
- корни папоротников, удаляемые в ложе тропы;
Ахахах:
- сожаление с каплей сарказма на кончике хвоста. При произнесении ударение ставится на третье "а". Иногда обозначает опасение по поводу какого-либо действия. И совсем уж редко используется для характеристики состояния обособившегося человека. В вопросительной форме представляет собой выражение сомнения в способности другого человека преодолеть (воспитать) свой страх. Имеет множество оттенков, не менее, чем "аяяй" (см. Уююйский язык);
Атаска:
- крутая спусковая тропа в дождь или сырую погоду;
Аварийный фонарь:
- большой, шестибатареечный фонарь с шестивольтовой лампочкой;
Абрыкадыбр:
- так некто Тюфик называл в силу своего малого возраста уважаемую некоторыми Абракадабру, в связи с чем случился новый тропяной зверь, который никакой, ни о чем, никому и ни зачем. С одной стороны, он несчастен, с другой стороны у него растет густая шерсть. Издали он похож на таксу, умноженную на пять в длину, но морда у него не собачья. Некоторые говорят, что он похож лицом на тетеньку из детской комнаты милиции. При продолжительном контакте может заразить никакизмом, который трудно лечится внешними усилиями. Галантен, но повадки выдают пройдоху. Спит хвостом к небу. Кушать и развлекаться умеет как обычные люди. Размножается инфекционно;
Б
Благоухахаль:
- пахнущий пихтовым маслом;
Бряква:
- корнеплод, не годный к употреблению. К людям применяется редко и с добавочным словом "отпа́дная";
Бараньи лбы:
- нависающие скалы, встречные по пути, выступающие вперед гладкими площадками. Трудны для прохождения;
Белая мгла:
- период сумерек, когда скрадываются расстояния и ориентиры, препятствия на пути. До б.м. и после нее, в темноте, видно лучше;
Блевомицин:
- неудачно принятое лекарство, вернувшееся обратно;
Бронетёмкин поносец:
- расстройство желудка. Августовские фруктово-ягодные поносы хорошо и быстро лечатся корнем кровохлебки, если нет подозрения на серьезное заболевание;
Беседка:
- две горизонтально лежащие на земле толстые чурки в удалении от кострового круга и палаток. На чурки садятся лицом друг к другу и говорят один на один;
В
Ваша Высокосопливость:
- вежливое обращение к человеку, забывшему воспользоваться носовым платком;
Впуклая спина:
- особая форма спины, которую ей придает плохо уложенный рюкзак. Иногда – очень экзотическая, со сменой походки;
Вах! (грузинское):
- "ты проявил неловкость, ах, как я сочувствую тебе!";
Выкрутас:
- часть тропы, петля, огибающая уже не существующее препятствие, например, поваленное дерево, которое уже сгнило;
Водяная ходка:
- доставка воды в рюкзаках на безводные лагеря. Используется большой полиэтиленовый рукав ("труба"), помещенный в рюкзак и превращающий его в цистерну;
Водяные:
- работающие на доставке воды на безводный лагерь, принимающие в обратный ход посуду, требующую мытья в реке (ручье), одежду для стирки и т.п.;
Втянуться в ход:
- найти свой темпо-ритм движения в туристском строю под рюкзаком, когда нагрузка ровно распределяется по шагам, ритму сердца и ритму дыхания, и все они взаимосвязаны ритмично;
Встать под рюкзак:
- надеть его на себя;
Взросляк:
- человеческие особи возрастом от 18 лет и выше, находящиеся на попечении детского сообщества. У взросляка на Тропе, помимо общей, есть еще своя взросляцкая жизнь, в которую группа не вмешивается. Они себе не виноваты, что выросли, но тот, кто вырос на Тропе, взросляком не зовется. Имеют право;
Вечнозеленые:
- игруны-эгоцентристы, ведущие свою игру вне общей Игры под названием Тропа. Имеют право;
Вес:
- то, что имеет большой вес и малый объём (см. "объём"). Вес в рюкзаке располагается ближе к пояснице, чуть выше неё, по центру;
Вездехахаль:
- специальный вредный девчоночный меховой зверь, сеющий между ними раздоры на хахальной почве. Целиком его никто не видел. Он телепат и телепает каждой мамке (девчонке) всякую гадость про других мамок (девчонок). Лучшее средство от вездехахаля – девчоночья охота на него, потому что девчоночий смех его нейтрализует. Он надолго удаляется в снежные хижины Мадрида или зелёные луга Антарктиды, где зализывает свои смеховые раны и гнусно ворчит;
Г
Гидра:
- 1) тропа, ведущая вдоль водной артерии;
- 2) водная разведка;
Говорильня:
- две бревенчатые сиделки вблизи лагеря, расположенные друг против друга;
Д
Доедаловка:
- еда, оставшаяся после раздачи на завтраке, обеде или ужине. Она выкладывается в отдельную посуду, накрывается миской, помечается на днище перевернутой миски тремя камешками и имеет контрольный срок хранения, после чего либо не существует, либо скармливается благодарным лесным жителям;
Дерипо́пель:
- мифическое существо, способное налететь из ниоткуда и надавать по попе тому, кто этого заслуживает. Имеет право;
Ж
Жибло́:
- собирательное название всего, что скрыто торчит в глубине чего-нибудь или в гуще чего-нибудь. Оно очень острое и жесткое, о него можно сильно пораниться;
Жор напал:
- внезапно появившееся, значительное по величине чувство голода;
З
Злобный пенёк:
- неправильно, высоко спиленное дерево или ствол кустарника, представляет опасность для путника в движении;
Звери́нка:
- звериная тропа, проложенная обитателями леса, чаще всего – водопойная. Зверинки, существующие тысячелетиями, иногда похожи на людские тропы, но никуда не ведут, кроме как к водопою. Зверинку от людской можно отличить по проскокам;
Закладушка:
- специальный накат из брёвен в костре. Под ним до утра сохранится жар;
Затечка:
- проникновение воды (дождя) в жилое пространство палатки или защищенное от такого проникновения место – груз, аптека, продукты;
Зацепки:
- опорные площадки малого размера для рук и ног при преодолении скал;
Зацепы:
- элементы одежды, обуви или снаряжения, которыми в пути можно зацепиться за различные атрибуты пути, в основном – за сучки и ветки;
Зависание, завис:
- неправильное положение тела, неверные движения на верёвочной (навесной) переправе, ведущее к невозможности сняться с веревки самостоятельно. Имеет право;
К
Ксилодре́па квадрепункта́та:
- латынь, название любого насекомого или растения, неизвестного Тропе;
Карась:
- совершивший обдуманную глупость или оплошность по невнимательности. В 1974 году на Малой Истре Игорек зачерпнул воды в роднике, дно которого выстилали камешки светло-серого цвета, похожие по форме и размеру на зерна перловой крупы. В этом ведре была сварена перловая крупа. Генка сломал зуб и тут же неожиданно выговорил Игорьку:
– Карась!
– Я? – удивился Игорек.
– Ты, – спокойно подтвердил Генка. – И все, кто так еще сделает, тоже караси.
С этого момента на Тропе появилось звание "карась". Позже пришлось добавить варианты – "карась карасей", "почетный карась", "карр… ась?". Ежедневное словотворчество было нормой, поскольку оно вообще норма у ребенка;
"Канада":
- топор с длинным, особой формы топорищем;
Копчёность всплыла:
- указание на то, что в текущем супе есть в наличии более твердые элементы, чем вода. В 80-х Бем, первый раз в жизни варивший суп из пакетов с надписью "суп гороховый с копчёностями", потрясенный и изумленный сообщил на весь лагерь, что копченость всплыла. С тех пор всплытием копчености измеряется качество супов, их наваристость и консистенция;
"Корова":
- большая двухскатная палатка величиной с дойную корову, выпускавшаяся в 70-80х годах советской легкой промышленностью;
Кикиморный лес (кикиморные места):
- места, где много причудливых стволов, ветвей, коряжек;
Каша Панюшкина:
- манная каша с добавлением какао на сгущенном молоке, любимое блюдо Володи Панюшкина, участника Тропы с 1967 года, позже – инструктора ДЭТС Московской области, главного моего помощника. Вовка сготовил такую кашу, когда был семиклассником, зимой, утром, по темноте перепутав банки с чистым сгущенным молоком и какао. Погиб в спелеологической экспедиции совсем молодым – пошел на помощь к товарищам, оставшимся внизу в пещере, когда в нее шел огромный дождевой поток во время ливня;
Керосиныч:
- хранитель жидкостей, не предназначенных к употреблению человеком. Его "депо" считается охранным, не подлежит никаким вторжениям и пользуется безусловным иммунитетом. Подобен не коррумпированному начальнику склада ГСМ – сказочному персонажу, который редко встречается в дикой человеческой природе. Охраняется. Имеет право;
Л
Лёгость:
- небольшой груз на конце веревки, забрасываемой в недосягаемое для рук место;
Лобешник:
- короткий крутой подъем;
"Левый глаз":
- участник группы разведки или маршрутной разведки, читающий и запоминающий то, что находится слева по ходу;
"Летучая мышь":
- керосиновый фонарь с перекрёстным креплением стёкол, что придает ему отдаленное сходство со спящей летучей мышью. На Тропе используется стационарно, на лагерях в темное время суток. Всегда висит в одном и том же месте, что облегчает необходимые движения в темноте и ориентирует на стороны света. При правильном обращении безопасен. Очень надёжен в работе, экономичен;
Лениво:
- движение в небольшом темпе с очень постепенным его увеличением. Ленивый ход применяется при начале больших подъемов для того, чтобы организм втянулся в самостоятельное построение отношений между грузом, несущим его человеком и склоном;
"Лось (лосик) пошел!":
- команда к переходу на специальный шаг, при котором высоко поднимаются колени. Применяется в высокой траве, в тумане, при переходе железной дороги, трубопровода, везде, где есть скрытые препятствия, которые надо переступить, перешагнуть не наступая на них;
М
Мышь:
- см. "летучая мышь";
Минутка:
- короткий отдых под рюкзаками;
Мамки:
- девчонки, пришедшие жить на лагерь после того, как он укоренился и обустроился.
Девчонки, которые вместе с пацанами закладывают и ставят новый лагерь мамками не называются, но могут стать ими, оставшись жить поставленном лагере. Мамки пользуются уважением и окружены заботой, им не дают делать тяжелую работу, что нередко вызывает их протест, ведь это самые почетные и желанные виды работ на Тропе.
В основе отношения парней к мамкам – офицерское (в старом понимании), мушкетерское (в литературном понимании) отношение к даме. Пацаны не дадут девчонкам сидеть на холодном камне или влажном бревне, они все знают, что будущим мамам это нельзя;
Мина:
- живописно расположенный свежий помет лесных и домашних животных, если они травоядные. Остальные делают то, что называется по-другому;
Материльня:
- место для приверженцев ненормативной лексики, весьма распространенной в среде беспризорных, в интернатах и детских домах, размещенное в некотором отдалении от лагеря. Здесь можно было отвести душу, но только по строгому расписанию: например, с 7-40 утра до 7-49 и с 14-08 (время обеда) до 14-19, а также вечером с 20-07 до 21-12.
Н
Навязка:
- крепление к естественным древесным опорам самых разных нужных для висения предметов. Так же называется и сама веревка, с помощью которой нужное навязывается в удобное;
Накрысник:
диск из жести, фанеры или прессованного картона с прорезью от центра до края. Надевается на веревки, несущие на себе продуктовые подвязки и навески. Непроходимое препятствие для крыс;
Недоедки (редкое):
- оставленные в мисках недоеденные фрагменты пиршества или перекуса. Жидкое недоедком не считается и называется недопитком;
Нехочюльник:
- то же, что хочюльник, но растет с другой стороны. "Хочу" и "не хочу" - это святое, но если оно заведомо ставит личную выгоду в зависимость от потерь другого, других или всего сообщества, то такое является хочюльником или нехочюльником, а как с ним поступать – решает его хозяин, поклонник и садовник;
Носастые:
– все, кто не люди, но живые обитатели Земли. Чаще всего мы так зовём лесных зверей;
Наматывать:
- двигаться пешком по автомобильной дороге;
"Не глядя!":
- команда дается при встрече с серьезными дикими животными, которые прямой взгляд в глаза воспринимают как агрессию. Имеют право;
Национальное блюдо:
- макароны или вермишель по-флотски. Семилетний Антошка, вернувшийся из похода с нами с восхищением рассказал маме, что ел очень вкусных червячков с какашками. Это стало нарицательным, поскольку мама поинтересовалась у него – не имеет ли это блюдо отношения к национальной китайской кухне;
- Ежевика со сгущенкой – национальное тропяное блюдо в августе;
Накидка:
- большой кусок полиэтиленовой пленки с отверстием в середине для головы и тесёмками на боках. Укрывает от дождя;
О
Опаска:
- груз, или упаковка, предусматривающие при нарушении упаковки какую-либо опасность;
Отвилок:
- место отхода боковой второстепенной тропы от основной нитки тропы;
Охранка:
- груз, упаковка или хранилище, которое нуждается в особой охране от вторжения. Например, упаковка лекарств или папка с письмами из дома. Охранку редко носят новички, "вес" и "охранка" – это репутационные принадлежности бывалых;
Отжор:
- массовое употребление еды без ограничений. Этот праздник пользуется большим успехом в голодные годы Тропы, не был редким в её бытность спортивной группой в 1966-1979 гг.;
Оло (или, по-тропяному, олло):
- что-то личное, ни для кого, кроме обладателя, неприкосновенное, не требующее объяснений, не терпящее вопросов;
Отжорный день:
- день, который совершается отжор. Группа занимается только необходимой работой по самообслуживанию. Лежать в этот день можно везде и всегда;
Обувной сушильщик:
- очень ответственный и терпеливый человек, понимающий значение дистанции во времени и пространстве. Сушить обувь – великая наука, требующая трудиться особые черты характера, первая из них – включенность в производимую работу;
"Он":
- невидимое могущественное существо, исполняющее волю Природы в ее противодействии человеческим глупостям;
Обиженки катать:
- демонстративное поведение с изображением обиженности, приносимое некоторыми новичками из прошлой жизни, где оно позволяло им отдохнуть от несправедливости, назойливости и неуважения. На Тропе "обиженки" считаются атавизмом, в них нет необходимости, они не работают, и никто в них не нуждается. Канализировать вспышку плохого настроения всегда есть куда – "чтоб друга не обрызгать ядом и не порадовать врага" (перевод Я. Козловского). На Тропе нет обижаемых, нет обижающих, социальная "лестница" Тропы горизонтальна, на ней никто не бывает выше или ниже;
"Обиженка":
- место, куда можно уйти в поисках участия, побыть одному и вернуться – к обиженному подходили очень редко;
Охлад:
- первая ступень к замерзанию, когда прилегающие к телу ткани одежд уже оказываются холодными. Происходит как при соответствующей погоде, так и при ошибках в экипировке;
Обратный глаз:
- замыкающий в группе разведки, запоминающий обратный ход по ориентирам;
Отпиться:
- восстановить жидкость в организме после обезвоживания, нарушения водно-солевого баланса, значительных нагрузок, особенно – в жаркую погоду;
Объём:
- то, что имеет малый вес (см. "вес") и большой объём. Объём группа постарается отдать младшим, друзьям с проблемами физического развития, девочкам и тётенькам;
П
Пильщики:
- люди с пилами, работающие на распиловке и сквозной чистке;
Пасовка:
- очистка ложа тропы от крупных препятствий, не зафиксированных грунте. Их "пасуют" на нижнюю часть склона;
"Правый глаз":
- участник группы разведки или маршрутной разведки, читающий и запоминающий то, что находится справа по ходу;
Поле Чудес:
- открытый поверхностный туалет на временных лагерях. Организуется с подветренной стороны на нижних значениях склона относительно лагеря, имеет естественную зеленую изгородь. Особое внимание уделяется водотоку и ливневым сходам. Действует только после контрольной проверки собственной тропяной санитарно-эпидемиологической службой, куда обязательно входит опытный инструктор;
"Пойдём ровно!":
- группа ровняется на самого медленного её участника, он задаёт общий темп. Слово "слабейший" к нему не применяется, отношение – доброе, без выделения, как со всеми;
Пимпочка:
- любая маленькая техническая деталь, от которой зависит работа большого механизма;
Поскакушка:
- тропа, часто меняющая угол подъема, что не позволяет ровно и ритмично двигаться по ней;
Петушильня:
- пространство, где можно общаться до появления диалога на месте спора;
Полка:
- участок тропы, траверсирующей крутой склон, имеющий профиль, параллельный горизонту; продолжительная горизонтальная ступень в склоне;
Перетропи́ли (отвилок):
- боковая, вспомогательная тропа набита лучше, чем основная нитка. Это может быть причиной ошибки для идущих людей и групп, когда рабочая тропа без присмотра. Подлежит ремонту в первую очередь или без очереди, чтобы предотвратить ошибочный сход с тропы: "надо перетропить";
Проскок:
- место преодоления животным поперечного препятствия на зверинке. Человек всегда переступит такое препятствие, животное – пройдет под ним;
Предупреждение:
- замечание, сделанное уполномоченным группой для этого руководителем маршрута, работы, организатора быта и т.п. Право давать предупреждение имеет только тот, кому группа делегировала это право. Три предупреждения равны разгрузке, если они произошли в один день. Разгрузка может быть оспорена вечерним кругом, взрослым или самим участником. Разгрузка может быть отменена, если 5-7 участников ручаются, что виновник не повторит своих ошибок;
Перекрутка:
- неправильное, небрежное расположение горного снаряжения на человеке, перекрученная стропа, перехлёстнутые веревки. Недопустимо. Не имеет права;
Переход шоссе:
- разученный группой техничный и безопасный переход дорог, по которым движется транспорт, в т.ч. железных дорог. Схема перехода:
Все позиции и движения – только по согласованной команде ведущего и замыкающего, в том числе флажной или звуковой. За отсутствием приближающегося транспорта согласованно с обеих сторон смотрят замыкающий и ведущий. Связь между ними является жизненно важной и происходит в тишине. Пока первый и последний не согласуют между собой команду "пошли!", движение не происходит, группа стоит.
При пересечении хода (перпендикулярном переходе) группа выстраивается к движению через шоссе как при параллельном и всегда переходит шеренгой. Цепочкой – опасно.
Р
Рында:
- висячая железяка на лагере для громкой подачи аварийных или уговорных сигналов. Иногда это – настоящая рында с корабля;
Разведфонд:
- "ништяк" ("нечтяк"), надежно запакованные в небольшой формат вкусности и сладости. Берется в разведку разведбригадой и используется по назначению, если разведка получилась неудачной. (Нечтяк – неучтенная учетчиком продукция артельной мануфактуры, которую можно было присвоить и использовать по своему усмотрению);
Распиловка:
- распиливание поперечных стволов, пересекающих тропу;
Раскатываться:
- увеличивать скорость хода;
Разгрузка:
- освобождение от какого-либо вида работ или от всех работ. Является способом наказания за намеренные проступки или нарушение немногочисленных запретов;