authors

1417
 

events

192338
Registration Forgot your password?
Memuarist » Members » Georg_Fuchs » јнекдоты  н€з€ »талийского, √рафа —уворова –ымникского - 13

јнекдоты  н€з€ »талийского, √рафа —уворова –ымникского - 13

27.11.1827
—.-ѕетербург, Ћенинградска€, –осси€

 ƒух истинного любомудри€ наставил его с юных самых лет пренебрегать мнением людей и довольствоватьс€ заключением потомства. ѕредавшись военной славе, он посв€тил ей все: богатство, покой, забавы, любовь и даже родственническое чувствие.

 ƒуша, обуреваема€ славолюбием, могла ли вместить какой-нибудь род нежности? ќднако же известно, что он был верный друг.

 —уворов похож единственно сам на себ€: непоколебим с сердитым нравом; весел даже в глубоких размышлени€х; непреклонен в исполнении слова, данного даже врагу; без малейшего чувства к пустым насмешкам, которых он, видно, с умыслом не чуждаетс€, дабы зан€ть вздором внимание зависти и тем отдалить ее пронырства.

 ќт вз€ти€ √логау в —емилетнюю войну и разбити€ Ћамота  урбьера, зари его подвигов, он беспрестанно гремел, до рассыпани€ им ÷арства ѕольского.

 «атем —уворов-–ымникский замолк; но сей безвременный покой не должен продолжитьс€. ѕокой всеобщий разрушаетс€. —ам ад дохнул на —евер.

 ”же пожар м€тежей все обращает в пепел и грозит —толице слабосильных  есарей.

 Ќапрасно все почти —кипетры стали на уперти врагу: все везде унывает!

 ≈дин ÷арь бодрствует на п€той доле мира; един, спокойно обозр€ все концы —воего досто€ни€, со властию сказал: "ƒа узр€т ћой флаг вокруг ≈вропы; а ты, —уворов, вонми прошению кн€з€ кн€зей германских и ступай за веру и человечество, за мою и твою славу!"

 » —уворов двигнулс€, как другой ÷инциннат, и €вилс€ в »талию, как некое Ѕожество, с горстию соотчичей; но с колоссом своих мыслей и дарований.

 ћинчио, јдиж, “ребби€, Ќови, —ен-√отард, “ейфельсбрик, √ларис; ты, храбрый и злосчастный ћакдональд; вы, столь прежде славные ћоро, ∆убер, ћассена. ƒовольно вас именовать. Ѕлажен, кто на —уворова не идет!

 —уворов достиг предмета и теперь стал превыше всех жребий и времени.

 ∆елал ли он почестей? -- он почти обременен ими. ’отел ли одной славы? -- он в ней погружен. » проч.

 

 «амет€ отличную расторопность и храбрость в одном унтер-офицере союзных войск, велел фельдмаршал тотчас представить его в офицеры. Ќо что же? -- получаетс€ в ответ на нескольких больших листах нота, в которой излагаютс€ причины невозможности удовлетворить сему желанию, в рассуждении того, что означенный унтер-офицер не из двор€н и не выслужил срочных лет. ¬ подкрепление сего приведены были законы, воспрещающие таковое производство. ќскорбленный граф вырывает у мен€ бумагу и бросает ее на пол с сим восклицанием: "Ѕоже мой! я начальник армии и не могу быть ее отцом и благодетелем. ƒарование в человеке есть бриллиант в коре. ќтыскав его, надобно тотчас очистить и показать его блеск. “алант, из толпы выхваченный, преимуществует пред многими другими. ќн всем об€зан не породе, не искусству, не случаю и не старшинству, но самому себе. —таршинство есть большею частью удел посредственных людей, которые не дослуживаютс€, а доживают до чинов. ќ, немогузнайка -- нихтбештимзаген! Ќет, родима€ –осси€! —колько из унтеров возлелеела ты героев!" -- ¬есь этот день был граф скучен и сердит.

 

 ќт фельдмаршала было приказание представл€ть ему лично каждого солдата, который отличитс€ или храбростию, или каким-нибудь редким поступком, и часто таких обнимал, целовал и потчевал из своих рук водкою. ¬ сражении при “реббии, полку ‘ерстера солдат ћитрофанов вз€л с своим товарищем трех французов в плен. ќни отдали свои кошельки, часы и все, что имели. ћитрофанов прин€л и возвратил им несколько денег на корм. ѕодбежавшие наши солдаты хотели было их в €рости изрубить, но ћитрофанов не допустил, сказав: "Ќет, реб€та, € дал им пардон. ѕусть и француз знает, что русское слово твердо". ѕосле с товарищами разделил добычу. ћитрофанов был тотчас представлен и на вопрос —уворова: " то теб€ научил быть так добрым?" отвечал: "–усска€ азбука: —. “. (слово, твердо), и словесное ¬аше си€тельства нам поучение. —олдат -- христианин, а не разбойник". — восторгом обн€л его фельдмаршал и тут же на месте произвел в унтеры.

 

  огда фельдмаршалу доложили, что союзное войско ропчет на вводимый в их службу новый пор€док, отвечал он: "Ќа это смотреть не должно. ‘илипп, король »спанский, велел выносить из ћадрита вс€кую нечистоту, от которой едва не сделалась зараза. ¬с€ столица противу сего возопила; но король сказал: "Ёто младенцы, которые плачут, когда их обманывают; зато после сп€т они крепким сном". » ћелас умолк.

12.04.2023 в 21:08

ѕрисоедин€йтесь к нам в соцсет€х
anticopiright —вободное копирование
Ћюбое использование материалов данного сайта приветствуетс€. Ќаши источники - общедоступные ресурсы, а также семейные архивы авторов. ћы считаем, что эти сведени€ должны быть свободными дл€ чтени€ и распространени€ без ограничений. Ёто честна€ истори€ от очевидцев, которую надо знать, сохран€ть и передавать следующим поколени€м.
© 2011-2024, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Legal information
Terms of Advertising
We are in socials: