авторов

1438
 

событий

195770
Регистрация Забыли пароль?
Мемуарист » Авторы » Elena_Ahmedova » Эти комические немцы

Эти комические немцы

01.03.2004
Франкфурт-на-Майне, Германия, Германия

Эти комические немцы

 

 

    Через 11 лет после окончания войны, когда я училась в пятом классе, моя семья стала перед выбором: английский или немецкий? Остановились на немецком. Кстати, русское слово "немец" означает "немой, чужой". Когда меня спрашивали, почему я так старательно изучаю язык врага, я отвечала:  "Вот вырасту и выйду замуж за австрийского дипломата!". Не вышла.

 

    Я изучала охотно немецкий язык в школе, институте и даже сдавала кандидатский минимум. Переехав в Германию (по семейным обстоятельствам), я была уверена, что осталось язык только слегка подшлифовать. Не тут-то было. Я не понимала ровным счетом ничего. Упиралась изо всех сил, на всех возможных курсах я была самой старшей  ученицей, и снова все удивлялись: " Зачем? Ведь работы в этом возрасте уже не найти?". Первая учительница на курсах издевалась надо мной  по-черному. Однажды я заскучала, все это было мной уже пройдено, и я решила выйти покурить. Поднимаю руку, как школьница, и спрашиваю: " Можно мне выйти?", а она  мне в ответ: " Я думаю, что, если у вас есть 2 ноги, то выйти вы можете. А вы, что решили пойти на дискотеку или в ночной бар?"- Нет, говорю, в туалет.  А она так ехидненько отвечает: " И что, прямо головой в очко?".  Злилась я страшно, не знаю, почему она меня невзлюбила. Но теперь, я ей благодарна, так как запомнила, что немцы выходят из комнаты по-другому и ходят НА туалет, а также различают физическую возможность выйти ногами и другие возможности.

 

    А вот с юмором у них... Или мне просто так "повезло", или у них юмор другой? Та же фрау-учительница попросила каждого из нас, в конце курса, рассказать что-либо  по своему выбору, но на немецком. Один  мужчина рассказал старый, "с бородой", анекдот о том, как муж, вернувшись домой в неурочное время, обнаружил в шкафу голого мужика, который на вопрос, что он здесь делает, ответил, что ждет трамвая. Видя изумление мужа (тот, вероятно, был немцем), добавил: " Ты спросил, я ответил". Когда все отсмеялись, наша училка спросила: " Как же можно ожидать трамвая в шкафу, он же его не увидит?". Немая сцена...

    Заговорила я по-немецки после того, как отправилась в соседнюю с домом школу, где учились мои внуки, и предложила директору себя на работу. Меня, врача по образованию, тот спросил, сумею ли я отличить ученика, у которого действительно живот болит, от того, у которого просто перед контрольной работой - "бабочки в животе". Я ответила утвердительно. Зная, что работа добровольная и оплачиваться не будет, согласилась помогать в школе на всех фронтах работы, как " часть родительской пары". Там я подружилась с некоторыми "милыми" немцами, что и помогло мне, наконец, заговорить.

    Проколы случаются и до сих пор. В Германии существует пресса для "русско-говорящих немцев", а в ней можно прочесть наши проколы-приколы. Например: " Почему улицы с односторонним движением немцы называют одноногими?". Да просто эти слова похожи, отличаются лишь одной буквой. Или вот: " Извините, где у вас здесь изнасилование?". "Руссак" хотел спросить просто про бюро управления, в этих словах - тоже одна буква разницы.

    Спустя 2 года после приезда, мы получили возможность поехать на неделю в горы, в маленький отель, где проводились занятия по интеграции, организованные союзом евангелической и католической общин. Мы с мужем написали заявление и честно указали, что ни к одной из этих конфессий не относимся. Ответ был: " Это неважно, если вы заинтересованы в скорейшей интеграции в немецкое общество, язык, культуру, добро пожаловать. Все включено:  дорога, питание, проживание." Короче, халява. Только учись.

    Замечательно было все организовано. В один из дней явились мы с мужем на занятия первыми. Тут я замечаю, что у нашего, слегка попивающего, учителя, извините, брюки не застегнуты. Я мужу говорю, давай я, чтобы мужика не смущать, отвернусь к окну, а ты ему об этом скажи. Сказано-сделано. Поворачиваюсь и вижу, что учитель, красный, как вареная свекла, стоит в абсолютной растерянности, как и мой муж. Что-то тут не так, думаю, дело-то житейское. Спрашиваю мужа, "что ты ему сказал, только дословно!". Я, говорит, ему сказал: " Hose auf!"

    Я согнулась от хохота, успешно скрывая его приступом притворного кашля. Мой муж сказал учителю в приказном тоне: " Снимай штаны!". Напоминаю, мы были в помещении втроем, что уж бедняга подумал, я и предположить боюсь. Мой муж пропустил маленькое слово из трех букв ( это не то, что вы подумали), это слово соответствут русскому "тире" или слову "есть", и упаси вас Бог, строить немецкие предложения по русскому принципу. Можно делать с немецким что угодно, но руки прочь от их глаголов, у них (глаголов, не рук) есть свое место в предложении, а поставив их вперед, вы невежливо отдаете приказ!  Кстати, поняв свою ошибку, муж мой очень рассердился в ответ на мое веселье, и сказал: " Порядочные девочки "туда" не смотрят! Чему тебя мама учила!" . Да уж, это безусловно прокол в моем воспитании.

    Два слова по поводу немецкого мата ( куда же без этого!).Как написал в своей книге один немецкий журналист, женатый на русской и долго проживший в Москве: " Почему-то русские ругательства связаны с гениталиями, а немецкие - с фекалиями". Попробуйте послать немцев на... Они спросят вас: " Зачем?". Самые их распостраненные ругательства это " дерьмо", " дырка в заднице" ( пардон!). Есть , правда, и настоящий мат, но это уже запредельно ( так говорит мой старший внук, но, по понятным причинам, деталей он мне не разъяснил). Но, и тут, все очень логично, четко: кто, где, с кем и, главное, зачем!

   И, хотя, сами немцы считают свой язык сложным, это не так! Он намного проще русского, где сплошные  исключения из правил, немецкий язык очень логичный, четкий, бюрократически выверенный, как и все в этой стране. У всего есть свое место, свое значение, грамматика намного легче русской. Имея небольшой запас слов и элементарное знание грамматики, вполне можно объясниться, даже при по помощи определенного словотворчества.

   Короче:  хотите, чтобы вас понимали немцы, учите язык! Иначе будете искать, где тут изнасилование, попадать время от времени " головой в очко" и, вам придется-таки снять штаны!

Опубликовано 03.04.2020 в 21:00
anticopiright
. - , . , . , , .
© 2011-2024, Memuarist.com
Idea by Nick Gripishin (rus)
Юридическая информация
Условия размещения рекламы
Поделиться: